Tuesday, December 9, 2025

Adhyay 6, Sloka 32 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis

Adhyay 6, Sloka 32 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis
Chapter 6 • Verse 32
श्रीभगवानुवाच
आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन ।
सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥

1 सुंदर देवनागरी लिप्यंतरण

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन ।
सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥

2 सटीक उच्चारण गाइड

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन ।
सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥

3 संधि-विच्छेद / संयुक्त शब्दार्थ

संस्कृत शब्दहिंदी अर्थ
आत्मौपम्येनअपने आप के समान रूप से (स्व-उपमा द्वारा)
सर्वत्र समं पश्यतिसभी में समान दृष्टि रखता है
सुखं वा यदि वा दुःखंचाहे सुख हो या दुःख
स योगी परमो मतःवही सर्वोच्च योगी माना जाता है

4 पंक्ति-दर-पंक्ति अर्थ

जो व्यक्ति अपने आप के समान सभी प्राणियों में समान दृष्टि रखता है,

चाहे सुख का अनुभव हो या दुःख का,

वही योगी सर्वोच्च माना जाता है。

5 श्लोक का पूर्ण भावार्थ

एक सच्चा योगी वह है जो सभी प्राणियों में अपने आप की तरह समान भाव रखता है, और सुख-दुःख की स्थितियों में भी मानसिक संतुलन बनाए रखता है。 उसे ही परम योगी माना जाता है。

6 गहरा आध्यात्मिक अर्थ

यह श्लोक समानता और अहंकारमुक्त दृष्टि का संदेश देता है。 योगी न केवल अपने लिए, बल्कि सभी प्राणियों में समानता देखता है और सुख-दुःख के उतार-चढ़ाव में स्थिर रहता है。 आध्यात्मिक दृष्टि से, यह श्लोक सर्वभावना, करुणा और मानसिक संतुलन का मार्ग दर्शाता है。

বাংলা লিপ্যন্তর

আত্মৌপম্যেন সর্বত্র সমং পশ্যতি যো'র্জুন ।
সুখং বা যদী বা দুঃখং স যোগী পরমো মতঃ ॥

সঠিক উচ্চারণ নির্দেশিকা

আত্মৌপম্যেন সর্বত্র সমং পশ্যতি যো'র্জুন ।
সুখং বা যদী বা দুঃখং স যোগী পরমো মতঃ ॥

শব্দার্থ (সন্ধি বিচ্ছেদ)

মূল শব্দবাংলা অর্থ
আত্মৌপম্যেননিজের মতো সমভাবে
সর্বত্র সমং পশ্যতিসকলের মধ্যে সমদৃষ্টিতে দেখা
সুখং বা যদী বা দুঃখংসুখ হোক বা দুঃখ
স যোগী পরমো মতঃসে সর্বোচ্চ যোগী হিসেবে গণ্য

পংক্তি অনুসার অর্থ

যে ব্যক্তি নিজের মতো সকল জীবের মধ্যে সমতা দেখেন,

সুখ হোক বা দুঃখ,

সেই ব্যক্তি সর্বোচ্চ যোগী হিসেবে গণ্য হয়。

শ্লোকের পূর্ণ সারমর্ম

একজন সত্যিকারের যোগী হলো যিনি সমস্ত জীবের মধ্যে নিজের মতো সমতা দেখেন এবং সুখ ও দুঃখের অবস্থায়ও মানসিক সমতা বজায় রাখেন। তাঁকেই সর্বোচ্চ যোগী গণ্য করা হয়।

গভীর আধ্যাত্মিক তাৎপর্য

এই শ্লোকটি শেখায় সকলের মধ্যে সমতা, অহংকারমুক্তি এবং মানসিক স্থিরতা। যোগী শুধু নিজের জন্য নয়, সকল জীবের মধ্যে সমতা দেখেন এবং সুখ-দুঃখের পরিবর্তনে স্থিতিশীল থাকেন। আধ্যাত্মিকভাবে, এটি সর্বজনবান্ধব দৃষ্টি এবং মানসিক সমতার চর্চা নির্দেশ করে।

1 Transliteration

Ātmaupamyena sarvatra samaṁ paśyati yo 'rjuna ।
Sukhaṁ vā yadi vā duḥkhaṁ sa yogī paramo mataḥ ॥ 32 ॥

2 Pronunciation Guide

Atmaupamyena sarvatra samam pashyati yo 'rjuna
Sukham va yadi va duhkham sa yogi paramo matah

3 Word Meanings

Sanskrit TermEnglish Meaning
Ātmaupamyenaseeing all like oneself
Sarvatra samam paśyatisees equally in all
Sukham vā yadi vā duḥkhamwhether in pleasure or pain
Sa yogī paramo mataḥhe is considered the supreme yogi

4 Line-by-Line Meaning

He who sees all beings as himself,

whether experiencing pleasure or pain,

he is considered the supreme yogi。

5 Full Verse Meaning

A true yogi is one who perceives all beings as equal to oneself and maintains balance amidst pleasure and pain. Such a person is regarded as the supreme yogi.

6 Deep Spiritual Meaning

This verse teaches equanimity, selflessness, and balance of mind. A yogi sees the self in all beings, transcends personal attachments, and remains steady in pleasure and pain. Spiritually, it underscores universal vision, compassion, and inner mental stability.

No comments:

Post a Comment