Tuesday, December 9, 2025

Adhyay 6, Sloka 30 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis

Adhyay 6, Sloka 30 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis
Chapter 6 • Verse 30
श्रीभगवानुवाच
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति ।
तस्याहं न प्रणश्यामि सच मे न प्रणश्यति ॥

1 सुंदर देवनागरी लिप्यंतरण

यो मां पश्यति सर्वत्र, सर्वं च मयि पश्यति ।
तस्याहं न प्रणश्यामि, सच्च मे न प्रणश्यति ॥

2 सटीक उच्चारण गाइड

यो मां पश्यति सर्वत्र, सर्वं च मयि पश्यति ।
तस्याहं न प्रणश्यामि, सच्च मे न प्रणश्यति ॥

3 संधि-विच्छेद / संयुक्त शब्दार्थ

संस्कृत शब्दहिंदी अर्थ
योजो
मां पश्यतिमुझे देखता है
सर्वत्रहर जगह, सभी में
सर्वं च मयि पश्यतिऔर सब कुछ मुझमें देखता है
तस्याहं न प्रणश्यामिउसका मैं नाश नहीं करता
सच मे न प्रणश्यतिवह मेरे संपर्क में रहते हुए भी नष्ट नहीं होता

4 पंक्ति-दर-पंक्ति अर्थ

जो व्यक्ति मुझे हर जगह, सभी प्राणियों में देखता है,

और सब कुछ मुझमें अनुभव करता है,

मैं उसे कभी नष्ट नहीं होने देता, और वह मेरे संपर्क में रहते हुए भी सुरक्षित रहता है।

5 श्लोक का पूर्ण भावार्थ

जो योगी हर जगह और सभी प्राणियों में परमात्मा को देखता है, वह भगवान के दर्शन और कृपा द्वारा सुरक्षित रहता है। उसे कभी नष्ट नहीं किया जा सकता।

6 गहरा आध्यात्मिक अर्थ

यह श्लोक बताता है कि सर्वदर्शी और सर्वव्यापी परमात्मा की दृष्टि में योगी हमेशा सुरक्षित है। जब कोई व्यक्ति सब में और हर जगह परमात्मा को देखता है, वह अदृश्य सुरक्षा और दिव्य संरक्षण में रहता है। आध्यात्मिक दृष्टि से, यह श्लोक सर्वव्यापिता में आत्मसाक्षात्कार और परमात्मा की शरण का संदेश देता है।

বাংলা লিপ্যন্তর

যো মাṁ পশ্যতি সর্বত্র, সর্বং চ ময়ি পশ্যতি ।
তস্যাহং ন প্রণশ্যামি, স চ মে ন প্রণশ্যতি ॥

সঠিক উচ্চারণ নির্দেশিকা

যো মাṁ পশ্যতি সর্বত্র, সর্বং চ ময়ি পশ্যতি ।
তস্যাহং ন প্রণশ্যামি, স চ মে ন প্রণশ্যতি ॥

শব্দার্থ (সন্ধি বিচ্ছেদ)

মূল শব্দবাংলা অর্থ
যোযে
মাṁ পশ্যতিআমাকে দেখেন
সর্বত্রসব জায়গায়, সকলের মধ্যে
সর্বং চ ময়ি পশ্যতিএবং সমস্ত কিছু আমাকে দেখেন
তস্যাহং ন প্রণশ্যামিআমি তাকে নষ্ট করি না
স চ মে ন প্রণশ্যতিসে আমার সংস্পর্শে থাকলেও ক্ষতিগ্রস্ত হয় না

পংক্তি অনুসার অর্থ

যে ব্যক্তি আমাকে সমস্ত স্থানে এবং সমস্ত প্রাণীর মধ্যে দেখেন,

এবং সমস্ত কিছু আমাকে উপলব্ধি করেন,

আমি তাকে কখনও নষ্ট করি না; সে আমার সংস্পর্শে থাকলেও নিরাপদ থাকে।

শ্লোকের পূর্ণ সারমর্ম

যে যোগী সবত্র এবং সব প্রানীর মধ্যে ঈশ্বরকে দেখেন, তিনি ঈশ্বরের দৃষ্টি ও করুণায় সর্বদা নিরাপদ থাকেন।

গভীর আধ্যাত্মিক তাৎপর্য

শ্লোকটি শেখায় যে সর্বদর্শী এবং সর্বব্যাপী ঈশ্বরের দৃষ্টিতে যোগী চিরকাল নিরাপদ থাকে। যখন কেউ সমস্ত জায়গায় এবং সমস্ত প্রাণীর মধ্যে ঈশ্বরকে দেখেন, তখন সে অদৃশ্য সুরক্ষা এবং দেৱীয় সংরক্ষণে থাকে। আধ্যাত্মিকভাবে, এটি সর্বব্যাপী আত্মসাক্ষাৎ এবং ঈশ্বরের শরণাপন্ন হওয়ার শিক্ষা দেয়।

1 Transliteration

Yo māṁ paśyati sarvatra sarvaṁ ca mayi paśyati ।
Tasyāhaṁ na praṇaśyāmi saca me na praṇaśyati ॥ 30 ॥

2 Pronunciation Guide

Yo maam pashyati sarvatra sarvam cha mayi pashyati
Tasyaaham na pranashyami sacha me na pranashyati

3 Word Meanings

Sanskrit TermEnglish Meaning
Yowho
Mām paśyatisees Me
Sarvatraeverywhere
Sarvam ca mayi paśyatiand sees all in Me
Tasya āhaṁ na praṇaśyāmiI do not destroy him
Saca me na praṇaśyatihe remains safe in My presence

4 Line-by-Line Meaning

One who sees Me everywhere and perceives all beings in Me,

I do not let him perish,

and he remains protected in My presence.

5 Full Verse Meaning

A yogi who perceives the Divine everywhere and in all beings is eternally protected by the Lord. He cannot be destroyed and remains safe in the Lord’s presence.

6 Deep Spiritual Meaning

The verse highlights that a yogi who sees the omnipresent God is always secure. By recognizing the Divine in all, the yogi attains divine protection and eternal safety. Spiritually, it signifies universal vision, surrender, and trust in God’s omnipresence.

No comments:

Post a Comment