Chapter 6 • Verse 29
श्रीभगवानुवाच
सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि ।
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः ॥
सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि ।
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः ॥
1 सुंदर देवनागरी लिप्यंतरण
सर्व-भूत-स्थम् आत्मानं सर्व-भूतानि च आत्मनि ।
ईक्षते योग-युक्त-आत्मा सर्वत्र सम-दर्शनः ॥
ईक्षते योग-युक्त-आत्मा सर्वत्र सम-दर्शनः ॥
2 सटीक उच्चारण गाइड
सर्वभूतस्थम् आत्मानं सर्वभूतानि चात्मनि ।
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः ॥
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः ॥
3 संधि-विच्छेद / संयुक्त शब्दार्थ
| संस्कृत शब्द | हिंदी अर्थ |
|---|---|
| सर्वभूतस्थम् आत्मानं | सभी प्राणियों में स्थित आत्मा |
| सर्वभूतानि च आत्मनि | सभी प्राणी आत्मा में |
| ईक्षते | देखता है, अनुभव करता है |
| योगयुक्तात्मा | योग में स्थित और योग से नियंत्रित आत्मा |
| सर्वत्र समदर्शनः | सभी में समान दृष्टि वाला |
4 पंक्ति-दर-पंक्ति अर्थ
जो योगी अपने आत्मा में सभी प्राणियों की आत्मा को अनुभव करता है,
और सभी प्राणियों में आत्मा को देखता है,
वही योगयुक्त आत्मा सभी में समान दृष्टि रखता है。
और सभी प्राणियों में आत्मा को देखता है,
वही योगयुक्त आत्मा सभी में समान दृष्टि रखता है。
5 श्लोक का पूर्ण भावार्थ
योगी, जो अपने अंदर सभी प्राणियों की आत्मा का अनुभव करता है और बाहर सभी प्राणियों में आत्मा को पहचानता है, वही सभी में समान दृष्टि और समभाव रखता है。
6 गहरा आध्यात्मिक अर्थ
इस श्लोक का मुख्य संदेश है कि योग का अभ्यास केवल आत्म-शुद्धि तक सीमित नहीं है, बल्कि यह सभी प्राणियों में दिव्य आत्मा की समानता को देखने की क्षमता देता है。 योगी जानता है कि आत्मा सर्वत्र समान और अचिन्त्य है, इसलिए वह सभी प्राणियों के प्रति समान और निष्पक्ष दृष्टि रखता है。 इसे आध्यात्मिक दृष्टि से देखा जाए, तो यह सर्वभावना, करुणा और निष्काम दृष्टि का प्रतीक है।
১ বাংলা লিপ্যন্তর
সর্বভূতস্থম আত্মানং সর্বভূতানি চ আত্মনি ।
ঈক্ষতে যোগযুক্তাত্মা সর্বত্র সমদর্শনঃ ॥
ঈক্ষতে যোগযুক্তাত্মা সর্বত্র সমদর্শনঃ ॥
২ সঠিক উচ্চারণ নির্দেশিকা
সর্বভূতস্থম আত্মানং সর্বভূতানি চ আত্মনি
ঈক্ষতে যোগযুক্তাত্মা সর্বত্র সমদর্শনঃ
ঈক্ষতে যোগযুক্তাত্মা সর্বত্র সমদর্শনঃ
৩ শব্দার্থ (সন্ধি বিচ্ছেদ)
| মূল শব্দ | বাংলা অর্থ |
|---|---|
| সর্বভূতস্থম আত্মানং | সমস্ত প্রাণীর মধ্যে অবস্থিত আত্মা |
| সর্বভূতানি চ আত্মনি | সমস্ত প্রাণীর আত্মা ভিতরে |
| ঈক্ষতে | দেখে, অনুভব করে |
| যোগযুক্তাত্মা | যোগে নিয়ন্ত্রিত আত্মা |
| সর্বত্র সমদর্শনঃ | সকলের প্রতি সমদৃষ্টির অধিকারী |
৪ পংক্তি অনুসার অর্থ
যে যোগী নিজের মধ্যে সমস্ত প্রাণীর আত্মা অনুভব করে,
এবং সমস্ত প্রাণীর মধ্যে আত্মা দেখেন,
সেই যোগী সর্বত্র সমদৃষ্টি রাখেন。
এবং সমস্ত প্রাণীর মধ্যে আত্মা দেখেন,
সেই যোগী সর্বত্র সমদৃষ্টি রাখেন。
৫ শ্লোকের পূর্ণ সারমর্ম
যোগী, যিনি নিজের আত্মার মধ্যে এবং সমস্ত প্রাণীর মধ্যে আত্মার উপস্থিতি অনুভব করেন, তিনি সকলের প্রতি সমদৃষ্টি রাখেন এবং সমভাব বজায় রাখেন।
৬ গভীর আধ্যাত্মিক তাৎপর্য
শ্লোকটি শেখায় যে যোগ শুধু আত্ম-শুদ্ধি নয়, এটি সমস্ত প্রাণীর মধ্যে আত্মার সমানতা উপলব্ধি করার ক্ষমতা দেয়। যোগী বোঝে যে আত্মা সর্বত্র সমান এবং অচিন্ত্য, তাই তিনি সকলের প্রতি সমদৃষ্টি রাখেন। এটি আধ্যাত্মিকভাবে সর্বভাবনা, করুণা এবং নিষ্কাম দৃষ্টির প্রতীক।
1 Transliteration
Sarvabhūtastham ātmānaṁ sarvabhūtāni ca ātmani ।
Īkṣate yogayuktātmā sarvatra samadarśanaḥ ॥ 29 ॥
Īkṣate yogayuktātmā sarvatra samadarśanaḥ ॥ 29 ॥
2 Pronunciation Guide
Sarvabhūtastham atmanam sarvabhutani cha atmani
Ikshate yogayuktaatma sarvatra samadarshana
Ikshate yogayuktaatma sarvatra samadarshana
3 Word Meanings
| Sanskrit Term | English Meaning |
|---|---|
| Sarvabhūtastham ātmānam | Self existing in all beings |
| Sarvabhūtāni ca ātmani | All beings in the Self |
| Īkṣate | observes, perceives |
| Yogayukta-ātma | yogi whose soul is established in yoga |
| Sarvatra samadarśanaḥ | equal vision everywhere |
4 Line-by-Line Meaning
The yogi sees the Self within all beings,
and perceives all beings in the Self,
thus maintains an equal vision towards all。
and perceives all beings in the Self,
thus maintains an equal vision towards all。
5 Full Verse Meaning
A yogi, who recognizes the presence of the Self within and among all beings, holds an attitude of equality and impartiality towards everyone.
6 Deep Spiritual Meaning
The verse teaches that yoga is not merely self-purification, it also enables the yogi to perceive the divinity in all beings. A yogi understands that the Self is equal and indivisible in all, hence maintains impartiality and equality. Spiritually, this embodies universal compassion, equanimity, and selfless vision.
No comments:
Post a Comment