Tuesday, December 9, 2025

Adhyay 6, Sloka 28 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis

Adhyay 6, Sloka 28 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis
Chapter 6 • Verse 28
श्रीभगवानुवाच
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥

1 सुंदर देवनागरी लिप्यंतरण

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥

2 सटीक उच्चारण गाइड

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥

3 संधि-विच्छेद / संयुक्त शब्दार्थ

संस्कृत शब्दहिंदी अर्थ
युञ्जन् एवम्इस प्रकार अभ्यास करता हुआ
सदात्मानम्सदात्मा, शुद्ध आत्मा वाला
योगीयोग साधक
विगतकल्मषःसभी पापों और दोषों से मुक्त
सुखेनसुखपूर्वक, आनंद से
ब्रह्मसंस्पर्शम्ब्रह्म का अनुभव, दिव्य स्पर्श
अत्यन्तम् सुखम्परम सुख
अश्नुतेप्राप्त करता है, अनुभव करता है

4 पंक्ति-दर-पंक्ति अर्थ

जो योगी अपने आत्मा को शुद्ध करके इस प्रकार अभ्यास करता है,

वह सभी पापों और दोषों से मुक्त हो जाता है और

ब्रह्म के स्पर्श का अनुभव करके परम सुख को प्राप्त करता है。

5 श्लोक का पूर्ण भावार्थ

योगी, जो अपने आत्मा को शुद्ध करते हुए योग का अभ्यास करता है, वह दोषों से मुक्त होकर ब्रह्म का अनुभव करता है और अत्यधिक सुख की अवस्था में पहुँचता है।

6 गहरा आध्यात्मिक अर्थ

यह श्लोक सिखाता है कि योग का अभ्यास केवल शरीर या कर्म तक सीमित नहीं है, बल्कि यह आत्मा की शुद्धि और पापों का विनाश करता है。 जब योगी दोषमुक्त और शुद्ध आत्मा के साथ ब्रह्म के संपर्क में आता है, तब उसे संपूर्ण आनंद और मानसिक स्थिरता प्राप्त होती है。 इसे आध्यात्मिक दृष्टि से देखा जाए, तो यह योग साधक के मोक्ष और परम शांति की अवस्था का प्रतीक है。

বাংলা লিপ্যন্তর

যুঞ্জন্ন এভম সদাত্মানম যোগী বিশ্বতকল্মষঃ
সুখেন ব্রহ্মসংস্পর্শমত্যন্তং সুখমশ্নুতে ॥

সঠিক উচ্চারণ নির্দেশিকা

যুঞ্জন্ন এভম সদাত্মানম যোগী বিশ্বতকল্মষঃ
সুখেন ব্রহ্মসংস্পর্শমত্যন্তং সুখমশ্নুতে

শব্দার্থ (সন্ধি বিচ্ছেদ)

মূল শব্দবাংলা অর্থ
যুঞ্জন্ন এভমএইভাবে অনুশীলন করে
সদাত্মানমবিশুদ্ধ আত্মা
যোগীযোগ সাধক
বিশ্বতকল্মষঃসমস্ত পাপ ও দোষ থেকে মুক্ত
সুখেনআনন্দসহ
ব্রহ্মসংস্পর্শমব্রহ্মের স্পর্শ, অভিজ্ঞতা
অত্যন্তং সুখমপরম সুখ
অশ্নুতেউপভোগ করে, প্রাপ্ত করে

পংক্তি অনুসার অর্থ

যে যোগী এইভাবে নিজের আত্মাকে বিশুদ্ধ করে অনুশীলন করে,

তিনি সমস্ত পাপমুক্ত হন এবং

ব্রহ্মের স্পর্শ অনুভব করে পরম সুখ লাভ করেন。

শ্লোকের পূর্ণ সারমর্ম

যোগী, যে নিজের আত্মাকে বিশুদ্ধ করে নিয়মিত অনুশীলন করে, তিনি দোষমুক্ত হয়ে ব্রহ্মের সাথে সংস্পর্শে আসেন এবং পরম সুখের অভিজ্ঞতা লাভ করেন।

গভীর আধ্যাত্মিক তাৎপর্য

শ্লোকটি শেখায় যে যোগ শুধু আউটসার্জিক বা কর্মচর্চা নয়, বরং আত্মার বিশুদ্ধি এবং দোষমুক্তির পথ। যোগী যখন পাপমুক্ত এবং বিশুদ্ধ আত্মা নিয়ে ব্রহ্মের সংস্পর্শে আসে, তখন সে পরম শান্তি এবং আনন্দের অবস্থা লাভ করে। এটি আধ্যাত্মিকভাবে মোক্ষ এবং চরম সুখের অবস্থার প্রতীক।

1 Transliteration

Yunjann evam sadātmanam yogī vigatakalmashah ।
Sukhena brahmasansparsham atyantam sukham ashnuute ॥ 28 ॥

2 Pronunciation Guide

Yunjann evam sad-atmanam yogi vigata-kalmashah
Sukhena brahmasansparsham atyantam sukham ashnuute

3 Word Meanings

Sanskrit TermEnglish Meaning
Yunjann evampracticing thus
Sad-atmanampure/self-realized
Yogia practitioner of yoga
Vigata-kalmashahfree from all sins
Sukhenawith bliss
Brahma-sansparshamtouch/experience of Brahman
Atyantam sukhamsupreme bliss
Ashnuuteexperiences, attains

4 Line-by-Line Meaning

A yogi who practices in this manner, keeping the self pure,

becomes free from all sins, and

experiences the touch of Brahman, attaining supreme bliss.

5 Full Verse Meaning

The yogi, by purifying the self and practicing yoga consistently, is liberated from all sins and experiences the divine touch of Brahman, thus achieving ultimate happiness.

6 Deep Spiritual Meaning

The verse emphasizes that yoga is not just physical or ritualistic action, but the purification of the self and eradication of sin. When the yogi, free from all faults, experiences Brahman, he attains supreme peace and bliss. Spiritually, this symbolizes the yogi’s attainment of moksha and ultimate happiness.

No comments:

Post a Comment