Chapter 6 • Verse 15
श्रीभगवानुवाच
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः ।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः ।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥
1 सुंदर देवनागरी लिप्यंतरण
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः ।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥
2 सटीक उच्चारण गाइड
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः ।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥
3 संधि-विच्छेद / संयुक्त शब्दार्थ
| संस्कृत शब्द | हिंदी अर्थ |
|---|---|
| युञ्जन्नेवं | इसी प्रकार समर्पित होकर, ध्यान करके |
| सदात्मानं | सच्चा आत्मा, उत्तम आत्मा |
| योगी | योग में निपुण व्यक्ति |
| नियतमानसः | संयमी और नियंत्रित मन वाला |
| शान्तिं | शांति |
| निर्वाणपरमां | सर्वोच्च मोक्ष या मुक्ति |
| मत्संस्थाम् | भगवान में स्थित |
| अधिगच्छति | प्राप्त करता है |
4 पंक्ति-दर-पंक्ति अर्थ
जो योगी अपने आत्मा को इसी प्रकार संयमित और समर्पित रखता है。
वह भगवान में स्थित रहते हुए सर्वोच्च शांति और निर्वाण प्राप्त करता है。
वह भगवान में स्थित रहते हुए सर्वोच्च शांति और निर्वाण प्राप्त करता है。
5 श्लोक का पूर्ण भावार्थ
योगी, जो अपने मन और आत्मा को संयमित रखते हुए और पूरी तरह भगवान में स्थित रहते हुए योग का अभ्यास करता है, वह परम शांति और मुक्ति को प्राप्त करता है। यह श्लोक योग का आध्यात्मिक और भक्ति-संयुक्त स्वरूप दिखाता है।
6 गहरा आध्यात्मिक अर्थ
श्लोक योग, भक्ति और मोक्ष का अद्भुत संगम प्रस्तुत करता है。 सदात्मा और नियतमानस = योगी का आंतरिक शुद्ध मन。 भगवान में स्थित रहना = भक्ति और आत्मसाक्षात्कार。 शांति और निर्वाण = योग और भक्ति का परम लक्ष्य。
১ বাংলা লিপ্যন্তর
যুঞ্জন্নেভং সদাত্মানং যোগী নিয়তমানসঃ ।
শান্তিঃ নির্বাণ-পরমাং মৎ-সন্থাম অধিগচ্ছতি ॥
শান্তিঃ নির্বাণ-পরমাং মৎ-সন্থাম অধিগচ্ছতি ॥
২ সঠিক উচ্চারণ নির্দেশিকা
যুঞ্জন্নেভং সদাত্মানং যোগী নিয়তমানসঃ ।
শান্তিঃ নির্বাণ-পরমাং মৎ-সন্থাম অধিগচ্ছতি ॥
শান্তিঃ নির্বাণ-পরমাং মৎ-সন্থাম অধিগচ্ছতি ॥
৩ শব্দার্থ (সন্ধি বিচ্ছেদ)
| মূল শব্দ | বাংলা অর্থ |
|---|---|
| যুঞ্জন্নেভং | এইভাবে নিয়মিত এবং নিবেদিতভাবে |
| সদাত্মানং | সৎ আত্মা |
| যোগী | যোগে সিদ্ধ ব্যক্তি |
| নিয়তমানসঃ | নিয়ন্ত্রিত ও ধৈর্যশীল মন |
| শান্তিঃ | শান্তি |
| নির্বাণ-পরমাং | সর্বোচ্চ নির্বাণ / মুক্তি |
| মৎ-সন্থাম | ঈশ্বরে নিবদ্ধ |
| অধিগচ্ছতি | প্রাপ্ত হয় |
৪ পংক্তি অনুসার অর্থ
যে যোগী তার আত্মা ও মনকে নিয়মিত ও নিয়ন্ত্রিত রাখে。
সে ঈশ্বরে নিবদ্ধ থেকে সর্বোচ্চ শান্তি এবং নির্বাণ লাভ করে。
সে ঈশ্বরে নিবদ্ধ থেকে সর্বোচ্চ শান্তি এবং নির্বাণ লাভ করে。
৫ শ্লোকের পূর্ণ সারমর্ম
যে যোগী নিয়মিতভাবে এবং সম্পূর্ণরূপে ঈশ্বরে নিবেদিত থাকে, তার মন এবং আত্মা শান্ত হয় এবং সে সর্বোচ্চ মুক্তি লাভ করে।
৬ গভীর আধ্যাত্মিক তাৎপর্য
শ্লোকটি যোগ, ভক্তি ও মুক্তির মিলন নির্দেশ করে। সদাত্মা ও নিয়ন্ত্রিত মন = যোগীর অন্তর্দৃষ্টি ও আধ্যাত্মিক স্থিরতা। ঈশ্বরে নিবদ্ধ থাকা = আত্মসাক্ষাৎ এবং ভক্তি। শান্তি ও নির্বাণ = যোগ ও ভক্তির চূড়ান্ত লক্ষ্য।
1 Transliteration
Yujjannevaṃ sadātmānaṃ yogī niyatamānasaḥ ।
Śāntiṃ nirvāṇa-paramāṃ mat-sansthām adhigacchati ॥ 15 ॥
Śāntiṃ nirvāṇa-paramāṃ mat-sansthām adhigacchati ॥ 15 ॥
2 Pronunciation Guide
Yujjannevam sadatmanaṃ yogī niyatamānasaḥ ।
Śāntiṃ nirvāṇa-paramāṃ mat-sansthām adhigacchati
Śāntiṃ nirvāṇa-paramāṃ mat-sansthām adhigacchati
3 Word Meanings
| Sanskrit Term | English Meaning |
|---|---|
| Yujjannevam | practicing in this disciplined manner |
| Sadātmānaṃ | true self, pure soul |
| Yogī | the practitioner of yoga |
| Niyatamānasaḥ | disciplined mind |
| Śāntiṃ | peace |
| Nirvāṇa-paramāṃ | supreme liberation |
| Mat-sansthām | established in Me |
| Adhigacchati | attains |
4 Line-by-Line Meaning
The yogi who engages himself in this disciplined manner with a controlled mind.
Being established in the Lord, he attains supreme peace and liberation.
Being established in the Lord, he attains supreme peace and liberation.
5 Full Verse Meaning
A yogi who practices self-discipline, maintains a regulated mind, and remains fully devoted to the Lord achieves ultimate peace and liberation. This verse exemplifies the union of yoga, devotion, and spiritual perfection.
6 Deep Spiritual Meaning
Demonstrates the harmony of yoga, devotion, and liberation. Disciplined mind and pure self = spiritual stability and inner control. Being established in the Lord = devotion and self-realization. Attaining peace and liberation = the ultimate goal of yogic practice.
No comments:
Post a Comment