Tuesday, December 9, 2025

Adhyay 6, Sloka 14 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis

Adhyay 6, Sloka 14 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis
Chapter 6 • Verse 14
श्रीभगवानुवाच
प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः ।
मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ॥

1 सुंदर देवनागरी लिप्यंतरण

प्रशान्तात्मा विगतभीर् ब्रह्मचारि-व्रते स्थितः ।
मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ॥

2 सटीक उच्चारण गाइड

प्रशान्तात्मा विगतभीः ब्रह्मचारिव्रते स्थितः ।
मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ॥

3 संधि-विच्छेद / संयुक्त शब्दार्थ

संस्कृत शब्दहिंदी अर्थ
प्रशान्तात्माशांतचित्त, स्थिर मन वाला
विगतभीःभयमुक्त
ब्रह्मचारिव्रते स्थितःब्रह्मचर्य और संकल्प में स्थित
मनः संयम्यमन को नियंत्रित करके
मच्चित्तःभगवान पर चित्त केंद्रित
युक्तयोगयुक्त, संयमी
आसीत मत्परःमेरे प्रति समर्पित

4 पंक्ति-दर-पंक्ति अर्थ

जो व्यक्ति शांतचित्त है, भयमुक्त है और ब्रह्मचर्य व्रत में स्थित है。

वह अपने मन को संयमित करके, मेरा चिंतन करते हुए, योगयुक्त और मुझमें समर्पित रहता है。

5 श्लोक का पूर्ण भावार्थ

योगी, जो शांतचित्त, भयमुक्त और ब्रह्मचर्य में स्थित है, अपने मन को संयमित रखते हुए और भगवान में चिंतन करता है, वह योगयुक्त होकर मुझमें पूर्ण समर्पित रहता है। यह श्लोक योगी के मानसिक, आध्यात्मिक और भक्ति मार्ग का परिचायक है।

6 गहरा आध्यात्मिक अर्थ

श्लोक योग और भक्ति का संगम दिखाता है। शांतचित्त और भयमुक्त होना = मानसिक स्थिरता और आत्मविश्वास। मन का संयम और भगवान में चित्त लगाना = ध्यान और भक्ति का सर्वोच्च अभ्यास। योगयुक्त होना और भक्ति में समर्पित रहना = मोक्ष और परमात्मा की प्राप्ति का मार्ग।

বাংলা লিপ্যন্তর

প্রশান্তাত্মা বিগতভীর ব্রহ্মচারিব্রতে স্থিতঃ ।
মনঃ সংযম্য মচ্চিত্তো যুক্ত আসীত মৎপরঃ ॥

সঠিক উচ্চারণ নির্দেশিকা

প্রশান্তাত্মা বিগতভীর ব্রহ্মচারিব্রতে স্থিতঃ ।
মনঃ সংযম্য মচ্চিত্তো যুক্ত আসীত মৎপরঃ ॥

শব্দার্থ (সন্ধি বিচ্ছেদ)

মূল শব্দবাংলা অর্থ
প্রশান্তাত্মাশান্তচিত্ত
বিগতভীরভয়মুক্ত
ব্রহ্মচারিব্রতে স্থিতঃব্রহ্মচার্য্য নিয়মে অবস্থান
মনঃ সংযম্যমন নিয়ন্ত্রণ করে
মচ্চিত্তঃঈশ্বরে মন নিবদ্ধ
যুক্তযোগযুক্ত
আসীত মৎপরঃআমার প্রতি নিবেদিত

পংক্তি অনুসার অর্থ

যে ব্যক্তি শান্তচিত্ত, ভয়মুক্ত এবং ব্রহ্মচার্য্য নিয়মে আছে。

সে মনকে নিয়ন্ত্রণ করে, আমার চিত্তে মন কেন্দ্রীভূত করে, যোগযুক্ত ও আমার প্রতি নিবেদিত থাকে।

শ্লোকের পূর্ণ সারমর্ম

যোগী, যে শান্তচিত্ত, ভয়মুক্ত এবং ব্রহ্মচার্য্য নিয়মে থাকে, তার মন নিয়ন্ত্রিত এবং ঈশ্বরে নিবদ্ধ থাকে। সে যোগযুক্ত এবং ঈশ্বরে সমর্পিত থাকে। এটি যোগীকে মানসিক, আধ্যাত্মিক ও ভক্তিমূলক দিক নির্দেশ করে।

গভীর আধ্যাত্মিক তাৎপর্য

শ্লোকটি যোগ ও ভক্তির মিলন নির্দেশ করে। শান্তচিত্ত ও ভয়মুক্ত থাকা = মানসিক স্থিরতা ও আত্মবিশ্বাস। মন নিয়ন্ত্রণ ও ঈশ্বরে চিত্ত নিবদ্ধ করা = গভীর ধ্যান ও ভক্তি। যোগযুক্ত থাকা ও ভক্তিতে নিবেদিত থাকা = মুক্তি ও পরমাত্মার সঙ্গে সংযোগের পথ।

1 Transliteration

Praśāntātmā vigatabhīr brahmacārivrate sthitaḥ ।
Manaḥ sanyamya mac-citto yukta āsīta mat-paraḥ ॥ 14 ॥

2 Pronunciation Guide

Praśāntātmā vigatabhīr brahmacārivrate sthitaḥ ।
Manaḥ sanyamya mac-citto yukta āsīta mat-paraḥ

3 Word Meanings

Sanskrit TermEnglish Meaning
Praśāntātmātranquil-minded
Vigatabhīrfree from fear
Brahmacārivrate sthitaḥestablished in celibacy
Manaḥ sanyamyarestraining the mind
Mac-cittofocusing on Me (Lord Krishna)
Yuktadisciplined, engaged in yoga
Āsīta mat-paraḥdevoted to Me

4 Line-by-Line Meaning

The yogi whose mind is tranquil, free from fear, and established in celibacy.

He restrains his mind, focuses on the Lord, and remains disciplined and devoted.

5 Full Verse Meaning

A yogi who is tranquil, fearless, and established in celibacy restrains his mind, keeps it focused on the Lord, and is disciplined and devoted to Him. This verse highlights the yogi's mental, spiritual, and devotional perfection.

6 Deep Spiritual Meaning

This verse illustrates the union of yoga and devotion. Tranquil and fearless mind = mental stability and confidence. Restraint of mind and focus on the Lord = highest meditation and devotion. Being disciplined and devoted = the path to liberation and union with the Supreme.

No comments:

Post a Comment