Chapter 8 • Verse 17
सहस्रयुगपर्यन्तमहर्यद्ब्रह्मणो विदुः ।
रात्रिं युगसहस्त्रान्तां तेऽहोरात्रविदो जनाः ॥
रात्रिं युगसहस्त्रान्तां तेऽहोरात्रविदो जनाः ॥
1 सुंदर देवनागरी लिप्यंतरण
सहस्रयुगपर्यन्तमहर्यद्ब्रह्मणो विदुः ।
रात्रिं युगसहस्त्रान्तां तेऽहोरात्रविदो जनाः ॥
रात्रिं युगसहस्त्रान्तां तेऽहोरात्रविदो जनाः ॥
2 सटीक उच्चारण गाइड
स-हस्-त्र-यु-ग-प-र्य-न्-तम्-अ-ह-र्य-द्-ब्रह्म-णो वि-दुः ।
रा-त्रिं यु-ग-स-हस्-त्रा-न्-तां ते-ऽ-हो-रा-त्र-वि-दो ज-नाः ॥
रा-त्रिं यु-ग-स-हस्-त्रा-न्-तां ते-ऽ-हो-रा-त्र-वि-दो ज-नाः ॥
3 संधि-विच्छेद एवं पदार्थ
| संस्कृत शब्द | हिंदी अर्थ |
|---|---|
| सहस्रयुगपर्यन्तम् | एक हज़ार युगों तक का |
| अहः यत् ब्रह्मणः विदुः | दिन जिसे ब्रह्मा का जानते हैं |
| रात्रिम् | रात्रि को |
| युगसहस्त्रान्ताम् | एक हज़ार युगों के अन्त तक की |
| ते | वे |
| अहोरात्रविदः जनाः | दिन-रात के ज्ञाता लोग |
4 पंक्तिवार अर्थ
"सहस्रयुगपर्यन्तमहर्यद्ब्रह्मणो विदुः ।" – ब्रह्मा का जो दिन है, उसे (विद्वान लोग) हज़ार युगों की अवधि का जानते हैं।
"रात्रिं युगसहस्त्रान्तां तेऽहोरात्रविदो जनाः ॥" – और (ब्रह्मा की) जो रात है, उसे हज़ार युगों की अवधि की जानते हैं; वे ही दिन-रात के ज्ञाता (विद्वान) हैं।
"रात्रिं युगसहस्त्रान्तां तेऽहोरात्रविदो जनाः ॥" – और (ब्रह्मा की) जो रात है, उसे हज़ार युगों की अवधि की जानते हैं; वे ही दिन-रात के ज्ञाता (विद्वान) हैं।
5 सम्पूर्ण श्लोक का सार
ब्रह्मा का एक दिन हज़ार चतुर्युगों (चार युगों के चक्र) के बराबर का होता है और उतनी ही लम्बी उसकी एक रात्रि होती है। जो लोग इस (ब्रह्मा के) दिन-रात को जानते हैं, वे वास्तविक काल के ज्ञाता हैं।
6 गहन आध्यात्मिक आंतरिक अर्थ
यह श्लोक ब्रह्माण्डीय समय की विशालता का परिचय देकर पिछले श्लोक के भाव को और सुदृढ़ करता है कि संसार के सभी लोक (ब्रह्मलोक तक) अनित्य हैं। यहाँ ब्रह्मा (सृष्टा) के समय की गणना बताई गई है: १. ब्रह्मा का दिन (कल्प/सृष्टि): "सहस्रयुगपर्यन्तमहः" – ब्रह्मा का एक दिन = १००० महायुग (चतुर्युग)। २. ब्रह्मा की रात (प्रलय): "युगसहस्त्रान्तां रात्रिम्" – ब्रह्मा की एक रात भी १००० महायुगों की होती है। आंतरिक अर्थ: यह विशाल समय-चक्र हमें ब्रह्माण्ड की क्षणभंगुरता और हमारे सांसारिक जीवन की लघुता का बोध कराता है।
১ প্রতিলিপ্যন্তরণ
সহস্রযুগপর্যন্তমহর্যদ্ব্রহ্মণো বিদুঃ ।
রাত্রিং যুগসহস্রান্তাং তেহোরাত্রবিদো জনাঃ ॥
রাত্রিং যুগসহস্রান্তাং তেহোরাত্রবিদো জনাঃ ॥
২ শুদ্ধ উচ্চারণ মার্গদর্শন
স-হস্-ত্র-যু-গ-প-র্য-ন্-তম-অ-হ-র্য-দ্-ব্রহ্ম-ণো বি-দুঃ ।
রা-ত্রিং যু-গ-স-হস্-ত্রা-ন্-তাং তে-ঽ-হো-রা-ত্র-বি-দো জ-নাঃ ॥
রা-ত্রিং যু-গ-স-হস্-ত্রা-ন্-তাং তে-ঽ-হো-রা-ত্র-বি-দো জ-নাঃ ॥
৩ সন্ধি-বিচ্ছেদ ও পদার্থ
| মূল শব্দ | বাংলা অর্থ |
|---|---|
| সহস্রযুগপর্যন্তম্ | এক হাজার যুগ পর্যন্ত |
| অহঃ যত্ ব্রহ্মণঃ বিদুঃ | দিন যা ব্রহ্মার জেনে থাকেন |
| রাত্রিম্ | রাত্রিকে |
| যুগসহস্রান্তাম্ | এক হাজার যুগের শেষ পর্যন্ত |
| তে | তারা |
| অহোরাত্রবিদঃ জনাঃ | দিন-রাতের জ্ঞাতা লোকেরা |
৪ পংক্তিবার অর্থ
"সহস্রযুগপর্যন্তমহর্যদ্ব্রহ্মণো বিদুঃ ।" – ব্রহ্মার যে দিন, তা (জ্ঞানীরা) হাজার যুগের পরিমাণের জানেন।
"রাত্রিং যুগসহস্রান্তাং তেহোরাত্রবিদো জনাঃ ॥" – এবং (ব্রহ্মার) যে রাত্রি, তা হাজার যুগের পরিমাণের জানেন; তারাই দিন-রাতের জ্ঞানী লোক।
"রাত্রিং যুগসহস্রান্তাং তেহোরাত্রবিদো জনাঃ ॥" – এবং (ব্রহ্মার) যে রাত্রি, তা হাজার যুগের পরিমাণের জানেন; তারাই দিন-রাতের জ্ঞানী লোক।
৫ সম্পূর্ণ শ্লোকের সার
ব্রহ্মার একটি দিন হাজার চতুর্যুগের (চার যুগের চক্র) সমান এবং তার একটি রাত্রিও তত দীর্ঘ। যারা এই (ব্রহ্মার) দিন-রাতকে জানেন, তারাই প্রকৃত সময়ের জ্ঞানী।
৬ গভীর আধ্যাত্মিক অন্তর্নিহিত অর্থ
এই শ্লোকটি ব্রহ্মাণ্ডীয় সময়ের বিশালতার পরিচয় দিয়ে পূর্ববর্তী শ্লোকের ভাবকে আরও দৃঢ় করে যে সংসারের সমস্ত লোক (ব্রহ্মলোক পর্যন্ত) অনিত্য। এখানে ব্রহ্মা (স্রষ্টা) এর সময়ের গণনা বলা হয়েছে: ১. ব্রহ্মার দিন (কল্প/সৃষ্টি): "সহস্রযুগপর্যন্তমহঃ" – ব্রহ্মার একটি দিন = ১০০০ মহাযুগ (চতুর্যুগ)। ২. ব্রহ্মার রাত (প্রলয়): "যুগসহস্রান্তাং রাত্রিম্" – ব্রহ্মার একটি রাতও ১০০০ মহাযুগের হয়। অন্তর্নিহিত অর্থ: এই বিশাল সময়-চক্র আমাদের ব্রহ্মাণ্ডের ক্ষণভঙ্গুরতা ও আমাদের পার্থিব জীবনের ক্ষুদ্রতার বোধ করায়।
1 Transliteration
sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ।
rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ te 'ho-rātra-vido janāḥ॥
rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ te 'ho-rātra-vido janāḥ॥
2 Pronunciation Guide
suh-hus-ruh-yoo-guh-pur-yun-tum uh-hur yud bruh-muh-no vi-duh।
raa-trim yoo-guh-suh-hus-raan-taam tey ho-raa-truh-vi-do juh-naah॥
raa-trim yoo-guh-suh-hus-raan-taam tey ho-raa-truh-vi-do juh-naah॥
3 Word Meanings
| Sanskrit Term | English Meaning |
|---|---|
| sahasra-yuga-paryantam | Lasting a thousand yugas |
| ahaḥ yat brahmaṇaḥ viduḥ | The day which (wise men) know as that of Brahmā |
| rātrim | The night |
| yuga-sahasra-antām | Having the end of a thousand yugas |
| te | They |
| ahorātra-vidaḥ janāḥ | The people who know the day and night |
4 Line-by-Line Meaning
"sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ ।" – The wise know the day of Brahmā to be of a duration of a thousand yugas.
"rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ te 'ho-rātra-vido janāḥ ॥" – And (they know) his night to be of a thousand yugas as well. Those are the knowers of day and night.
"rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ te 'ho-rātra-vido janāḥ ॥" – And (they know) his night to be of a thousand yugas as well. Those are the knowers of day and night.
5 Full Verse Meaning
Those who are learned know that a day of Brahmā lasts a thousand cycles of four ages (yugas), and so does his night.
6 Deep Spiritual Meaning
This verse introduces the vastness of cosmic time, reinforcing the point made in the previous verse that all worlds (up to Brahmā's abode) are impermanent. It provides a calculation of time at the level of Brahmā. Inner Meaning: This immense timescale serves to highlight the transience of the cosmic order and the utter insignificance of a single human lifespan within it. It is a profound lesson in detachment and perspective.
No comments:
Post a Comment