Chapter 7 • Verse 1
मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः ।
असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ॥ १ ॥
असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ॥ १ ॥
1 अनुवादीकरण (लाइन दर लाइन)
मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः ।
असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ॥ १ ॥
असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ॥ १ ॥
2 सटीक उच्चारण मार्गदर्शन
पंक्ति १: म-य्य्-आ-स-क्त-म-ना: पार्थ यो-गं यु-ञ्ज-न्-म-दा-श्र-य: ।
(ध्यान दें: 'मय्यासक्तमनाः' = मयि + आसक्तमनाः; 'युञ्जन्मदाश्रयः' = युञ्जन् + मदाश्रयः)
पंक्ति २: अ-सं-श-यं स-म-ग्रं मां य-था ज्ञा-स्य-सि त-च्छृ-णु ।
(ध्यान दें: 'तच्छृणु' = तत् + शृणु)
(ध्यान दें: 'मय्यासक्तमनाः' = मयि + आसक्तमनाः; 'युञ्जन्मदाश्रयः' = युञ्जन् + मदाश्रयः)
पंक्ति २: अ-सं-श-यं स-म-ग्रं मां य-था ज्ञा-स्य-सि त-च्छृ-णु ।
(ध्यान दें: 'तच्छृणु' = तत् + शृणु)
3 संयुक्त / संधि-विच्छेद शब्दार्थ
| संस्कृत शब्द | हिन्दी अर्थ |
|---|---|
| मय्यासक्तमनाः | मुझमें आसक्त चित्त वाला |
| युञ्जन्मदाश्रयः | योग का अभ्यास करता हुआ तथा मेरा आश्रय लेने वाला |
| असंशयं | संशय रहित, निश्चित रूप से |
| समग्रं | सम्पूर्ण रूप से, सर्वांगीण |
| यथा ज्ञास्यसि | जैसे तू जानेगा |
| तच्छृणु | उस (तत्व) को सुन |
4 पंक्तिवार अर्थ
पंक्ति १: मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः ।
अर्थ: हे पार्थ! मुझमें आसक्त चित्त वाला, मेरा आश्रय लेकर योग का अभ्यास करते हुए।
पंक्ति २: असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ।
अर्थ: जिस प्रकार तू संशयरहित होकर मुझे समग्र रूप से जान लेगा, उस (तत्व) को सुन।
अर्थ: हे पार्थ! मुझमें आसक्त चित्त वाला, मेरा आश्रय लेकर योग का अभ्यास करते हुए।
पंक्ति २: असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ।
अर्थ: जिस प्रकार तू संशयरहित होकर मुझे समग्र रूप से जान लेगा, उस (तत्व) को सुन।
5 संपूर्ण श्लोक का अंतिम अर्थ
भगवान श्रीकृष्ण ने कहा – हे पार्थ (अर्जुन)! अब मुझमें चित्त लगाकर, मेरी शरण ग्रहण करते हुए योग का अभ्यास करो और सुनो कि तू किस प्रकार संशयरहित होकर मुझे पूर्णतया (मेरे सम्पूर्ण स्वरूप सहित) जान सकेगा।
6 गहन आध्यात्मिक आंतरिक अर्थ
इस श्लोक का रहस्य यह है कि परमात्मा की पूर्ण अनुभूति केवल ज्ञान, वाद-विवाद या तर्क से नहीं होती।
जब साधक का मन परमात्मा में आसक्त हो जाता है और वह ईश्वर-आश्रित योग में स्थिर होता है, तब धीरे-धीरे उसका अंतःकरण शुद्ध होता है।
शुद्ध हृदय में ईश्वर स्वयं अपना पूर्ण स्वरूप प्रकट करते हैं।
यह "समग्र ज्ञान" केवल कृपा, भक्ति, समर्पण और निरंतर साधना से प्राप्त होता है — तभी संदेह समाप्त होता है और आत्मा में पूर्ण शांति स्थापित होती है।
यह श्लोक सम्पूर्ण सप्तम अध्याय के लिए एक दिव्य प्रस्तावना है। भगवान अर्जुन (और प्रत्येक साधक) को तीन आवश्यक शर्तें बताते हैं: १) मय्यासक्तमनाः – अविचलित भक्तिपूर्वक मन की एकाग्रता, २) योगं युञ्जन् – नियमित रूप से योग (ध्यान व समर्पण) का अभ्यास, ३) मदाश्रयः – पूर्ण शरणागति। ये तीनों साधनाओं का सार हैं। 'असंशयं समग्रं मां' वाक्य गहन है – भगवान का वादा है कि वे स्वयं को संशयरहित (निश्चयात्मक अनुभूति) और समग्र (निर्गुण-सगुण, व्यापक और स्थूल-सूक्ष्म सभी रूपों में) प्रकट करेंगे। 'तच्छृणु' आज्ञा सुनने के लिए एकाग्रचित्त होने का संकेत है। गहरा अर्थ यह है कि परमात्म-तत्व का ज्ञान केवल बौद्धिक विश्लेषण से नहीं, बल्कि प्रेमपूर्ण समर्पण, निरंतर साधना और गुरु-कृपा (यहाँ स्वयं भगवान गुरु हैं) के संयोग से ही प्राप्त होता है। यह श्लोक भक्ति, ज्ञान और योग के परम समन्वय की घोषणा करता है।
जब साधक का मन परमात्मा में आसक्त हो जाता है और वह ईश्वर-आश्रित योग में स्थिर होता है, तब धीरे-धीरे उसका अंतःकरण शुद्ध होता है।
शुद्ध हृदय में ईश्वर स्वयं अपना पूर्ण स्वरूप प्रकट करते हैं।
यह "समग्र ज्ञान" केवल कृपा, भक्ति, समर्पण और निरंतर साधना से प्राप्त होता है — तभी संदेह समाप्त होता है और आत्मा में पूर्ण शांति स्थापित होती है।
यह श्लोक सम्पूर्ण सप्तम अध्याय के लिए एक दिव्य प्रस्तावना है। भगवान अर्जुन (और प्रत्येक साधक) को तीन आवश्यक शर्तें बताते हैं: १) मय्यासक्तमनाः – अविचलित भक्तिपूर्वक मन की एकाग्रता, २) योगं युञ्जन् – नियमित रूप से योग (ध्यान व समर्पण) का अभ्यास, ३) मदाश्रयः – पूर्ण शरणागति। ये तीनों साधनाओं का सार हैं। 'असंशयं समग्रं मां' वाक्य गहन है – भगवान का वादा है कि वे स्वयं को संशयरहित (निश्चयात्मक अनुभूति) और समग्र (निर्गुण-सगुण, व्यापक और स्थूल-सूक्ष्म सभी रूपों में) प्रकट करेंगे। 'तच्छृणु' आज्ञा सुनने के लिए एकाग्रचित्त होने का संकेत है। गहरा अर्थ यह है कि परमात्म-तत्व का ज्ञान केवल बौद्धिक विश्लेषण से नहीं, बल्कि प्रेमपूर्ण समर्पण, निरंतर साधना और गुरु-कृपा (यहाँ स्वयं भगवान गुरु हैं) के संयोग से ही प्राप्त होता है। यह श्लोक भक्ति, ज्ञान और योग के परम समन्वय की घोषणा करता है।
১ প্রতিলিপিকরণ (লাইন বাই লাইন)
ময্যাসক্তমনাঃ পার্থ যোগং যুঞ্জন্মদাশ্রযঃ ।
অংশয়ং সমগ্রং মাং যথা জ্ঞাস্তসি তচ্ছৃণু ॥ ১ ॥
অংশয়ং সমগ্রং মাং যথা জ্ঞাস্তসি তচ্ছৃণু ॥ ১ ॥
২ সঠিক উচ্চারণ বিধি
পংক্তি ১: ম-য্যা-স-ক্ত-ম-না: পার্থ যো-গং যু-ঞ্জ-ন্-ম-দা-শ্র-যঃ ।
(দ্রষ্টব্য: 'ময্যাসক্তমনাঃ' = মযি + আসক্তমনাঃ; 'যুঞ্জন্মদাশ্রযঃ' = যুঞ্জন্ + মদাশ্রযঃ)
পংক্তি ২: অ-সং-শ-যং স-ম-গ্রং মাং য-থা জ্ঞা-স্য-সি ত-চ্ছৃ-ণু ।
(দ্রষ্টব্য: 'তচ্ছৃণু' = তত্ + শৃণু)
(দ্রষ্টব্য: 'ময্যাসক্তমনাঃ' = মযি + আসক্তমনাঃ; 'যুঞ্জন্মদাশ্রযঃ' = যুঞ্জন্ + মদাশ্রযঃ)
পংক্তি ২: অ-সং-শ-যং স-ম-গ্রং মাং য-থা জ্ঞা-স্য-সি ত-চ্ছৃ-ণু ।
(দ্রষ্টব্য: 'তচ্ছৃণু' = তত্ + শৃণু)
৩ যৌগিক / সন্ধি-বিচ্ছেদ শব্দার্থ
| মূল শব্দ | বাংলা অর্থ |
|---|---|
| ময্যাসক্তমনাঃ | আমার প্রতি আসক্ত চিত্ত যার |
| যুঞ্জন্মদাশ্রযঃ | যোগ অভ্যাস করত এবং আমার আশ্রয় গ্রহণ করে |
| অংশয়ং | সন্দেহরহিত, নিশ্চিতভাবে |
| সমগ্রং | সম্পূর্ণরূপে, সর্বাঙ্গীণ |
| যথা জ্ঞাস্তসি | যেমন তুমি জানবে |
| তচ্ছৃণু | সেই (তত্ত্ব) শোন |
৪ লাইন অনুযায়ী অর্থ
পংক্তি ১: ময্যাসক্তমনাঃ পার্থ যোগং যুঞ্জন্মদাশ্রযঃ ।
অর্থ: হে পার্থ! আমার প্রতি আসক্তচিত্ত, আমার আশ্রয় নিয়ে যোগ অভ্যাস করতে থাক।
পংক্তি ২: অংশয়ং সমগ্রং মাং যথা জ্ঞাস্তসি তচ্ছৃণু ।
অর্থ: যে উপায়ে তুমি সন্দেহরহিত হয়ে আমাকে সমগ্র রূপে জানতে পারবে, সেই (তত্ত্ব) শোন।
অর্থ: হে পার্থ! আমার প্রতি আসক্তচিত্ত, আমার আশ্রয় নিয়ে যোগ অভ্যাস করতে থাক।
পংক্তি ২: অংশয়ং সমগ্রং মাং যথা জ্ঞাস্তসি তচ্ছৃণু ।
অর্থ: যে উপায়ে তুমি সন্দেহরহিত হয়ে আমাকে সমগ্র রূপে জানতে পারবে, সেই (তত্ত্ব) শোন।
৫ সম্পূর্ণ শ্লোকের চূড়ান্ত অর্থ
ভগবান শ্রীকৃষ্ণ বললেন – হে পার্থ (অর্জুন)! এখন আমার প্রতি চিত্ত নিবদ্ধ করে, আমার শরণাগত হয়ে যোগ অভ্যাস কর এবং শোন যে, তুমি কিরূপে সন্দেহমুক্ত হয়ে আমাকে সম্পূর্ণরূপে (আমার সমগ্র স্বরূপ সহ) জানতে সক্ষম হবে।
৬ গভীর আধ্যাত্মিক অন্তর্নিহিত অর্থ
শ্লোকের গুপ্ততত্ত্ব হলো—
ভগবানকে পূর্ণভাবে জানা যায় না কেবল যুক্তি বা দর্শন দিয়ে;
জানা যায় আসক্তি, সমর্পণ, যোগ-সাধনা এবং অন্তরের বিশুদ্ধতার মাধ্যমে।
যখন মন ঈশ্বরে আসক্ত হয়, তখন হৃদয়ে অহং-কলুষ ক্ষয় হয় এবং ভগবান নিজেই তাঁর সত্যস্বরূপ প্রকাশ করেন।
এই "সমগ্র জ্ঞান" হলো ঈশ্বরের করুণা-প্রাপ্ত অবস্থার পরিচয়।
এই শ্লোকটি সমগ্র সপ্তম অধ্যায়ের জন্য একটি দিব্য প্রস্তাবনা। ভগবান অর্জুনকে (ও প্রতিটি সাধককে) তিনটি অপরিহার্য শর্ত বলেন: ১) ময্যাসক্তমনাঃ – অচঞ্চল ভক্তিপূর্ণ মনের একাগ্রতা, ২) যোগং যুঞ্জন্ – নিয়মিতভাবে যোগ (ধ্যান ও সমর্পণ) এর অভ্যাস, ৩) মদাশ্রযঃ – পূর্ণ শরণাগতি। এই তিনটি হল সাধনার সার। 'অংশয়ং সমগ্রং মাং' বাক্যটি গভীর – ভগবানের প্রতিশ্রুতি যে তিনি নিজেকে সন্দেহরহিত (নিশ্চয়াত্মক অনুভূতি) এবং সমগ্র (নির্গুণ-সগুণ, ব্যাপক ও স্থূল-সূক্ষ্ম সমস্ত রূপে) প্রকাশ করবেন। 'তচ্ছৃণু' আদেশ শোনার জন্য একাগ্রচিত্ত হওয়ার ইঙ্গিত। গভীর অর্থ এই যে, পরমাত্ম-তত্ত্বের জ্ঞান কেবল বৌদ্ধিক বিশ্লেষণে নয়, বরং প্রেমপূর্ণ সমর্পণ, নিরন্তর সাধনা ও গুরু-কৃপা (এখানে স্বয়ং ভগবান গুরু) এর সংযোগেই লাভ হয়। এই শ্লোক ভক্তি, জ্ঞান ও যোগের পরম সমন্বয়ের ঘোষণা করে।
ভগবানকে পূর্ণভাবে জানা যায় না কেবল যুক্তি বা দর্শন দিয়ে;
জানা যায় আসক্তি, সমর্পণ, যোগ-সাধনা এবং অন্তরের বিশুদ্ধতার মাধ্যমে।
যখন মন ঈশ্বরে আসক্ত হয়, তখন হৃদয়ে অহং-কলুষ ক্ষয় হয় এবং ভগবান নিজেই তাঁর সত্যস্বরূপ প্রকাশ করেন।
এই "সমগ্র জ্ঞান" হলো ঈশ্বরের করুণা-প্রাপ্ত অবস্থার পরিচয়।
এই শ্লোকটি সমগ্র সপ্তম অধ্যায়ের জন্য একটি দিব্য প্রস্তাবনা। ভগবান অর্জুনকে (ও প্রতিটি সাধককে) তিনটি অপরিহার্য শর্ত বলেন: ১) ময্যাসক্তমনাঃ – অচঞ্চল ভক্তিপূর্ণ মনের একাগ্রতা, ২) যোগং যুঞ্জন্ – নিয়মিতভাবে যোগ (ধ্যান ও সমর্পণ) এর অভ্যাস, ৩) মদাশ্রযঃ – পূর্ণ শরণাগতি। এই তিনটি হল সাধনার সার। 'অংশয়ং সমগ্রং মাং' বাক্যটি গভীর – ভগবানের প্রতিশ্রুতি যে তিনি নিজেকে সন্দেহরহিত (নিশ্চয়াত্মক অনুভূতি) এবং সমগ্র (নির্গুণ-সগুণ, ব্যাপক ও স্থূল-সূক্ষ্ম সমস্ত রূপে) প্রকাশ করবেন। 'তচ্ছৃণু' আদেশ শোনার জন্য একাগ্রচিত্ত হওয়ার ইঙ্গিত। গভীর অর্থ এই যে, পরমাত্ম-তত্ত্বের জ্ঞান কেবল বৌদ্ধিক বিশ্লেষণে নয়, বরং প্রেমপূর্ণ সমর্পণ, নিরন্তর সাধনা ও গুরু-কৃপা (এখানে স্বয়ং ভগবান গুরু) এর সংযোগেই লাভ হয়। এই শ্লোক ভক্তি, জ্ঞান ও যোগের পরম সমন্বয়ের ঘোষণা করে।
1 Transliteration (Line by Line)
mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ |
asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu || 1 ||
asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu || 1 ||
2 Accurate Pronunciation Breakdown and Guide
Line 1: may-y ā-sak-ta-ma-nāḥ pār-tha yo-gaṁ yuñ-jan mad-ā-śra-yaḥ.
(Note: 'mayy āsakta-manāḥ' = mayi + āsakta-manāḥ; 'yuñjan mad-āśrayaḥ' = yuñjan + mat-āśrayaḥ)
Line 2: a-saṁ-śa-yaṁ sa-ma-graṁ māṁ ya-thā jñā-sya-si tac chṛ-ṇu.
(Note: 'tac chṛṇu' = tat + śṛṇu)
(Note: 'mayy āsakta-manāḥ' = mayi + āsakta-manāḥ; 'yuñjan mad-āśrayaḥ' = yuñjan + mat-āśrayaḥ)
Line 2: a-saṁ-śa-yaṁ sa-ma-graṁ māṁ ya-thā jñā-sya-si tac chṛ-ṇu.
(Note: 'tac chṛṇu' = tat + śṛṇu)
3 Portmanteau / Combined Word Meanings
| Sanskrit Term | English Meaning |
|---|---|
| mayy āsakta-manāḥ | With mind attached/intent upon Me |
| yuñjan mad-āśrayaḥ | Practicing yoga, taking refuge in Me |
| asaṁśayam samagram | Without doubt, completely/in entirety |
| yathā jñāsyasi | How you will know |
| tat śṛṇu | That (knowledge) hear |
4 Line-by-Line Meaning
Line 1: mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ |
Meaning: O Pārtha (Arjuna), with your mind fixed on Me, practicing yoga and taking refuge in Me...
Line 2: asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu |
Meaning: ...hear how you shall know Me without doubt and in My completeness.
Meaning: O Pārtha (Arjuna), with your mind fixed on Me, practicing yoga and taking refuge in Me...
Line 2: asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu |
Meaning: ...hear how you shall know Me without doubt and in My completeness.
5 Full Shloka Final Meaning
The Blessed Lord said: O Pārtha (Arjuna), now listen to how you can know Me in full, without any doubt, by practicing yoga with your mind absorbed in Me and taking sole refuge in Me.
6 Deep Spiritual Inner Meaning
The essence of this verse is that the Supreme can be fully realized only through loving attachment, surrender, and steadfast yogic practice.
When the mind becomes absorbed in God, the ego dissolves and the inner being becomes purified.
In such a pure heart, God reveals Himself completely.
Thus, "complete knowledge of God" is not intellectual—it is an inner awakening born of devotion, surrender, and divine grace.
This opening verse of Chapter 7 sets the foundational prerequisites for attaining the highest knowledge (jñāna and vijñāna). Lord Kṛṣṇa prescribes three essential conditions for the disciple: 1) Mayy āsakta-manāḥ – unwavering mental devotion and loving attachment to the Supreme Person, which prevents distraction; 2) Yogaṁ yuñjan – the consistent practice of yoga (here implying both meditative discipline and the yoga of selfless action offered to Him); and 3) Mad-āśrayaḥ – taking exclusive shelter in Him, which signifies total surrender (śaraṇāgati) and renunciation of other supports. This triad represents the synthesis of bhakti (devotion), abhyāsa (practice), and prapatti (surrender). The promise asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ is profound: God will reveal Himself without doubt (direct, experiential certainty that dispels all intellectual skepticism) and in fullness (not just a partial aspect, but His complete nature encompassing both the transcendental and immanent, personal and impersonal). The command tat śṛṇu ("hear that") calls for a receptive, humble, and focused mind. The deep teaching is that Supreme Knowledge is not an intellectual commodity but a grace-bestowed revelation, unlocked only through the combined keys of love, discipline, and surrender.
When the mind becomes absorbed in God, the ego dissolves and the inner being becomes purified.
In such a pure heart, God reveals Himself completely.
Thus, "complete knowledge of God" is not intellectual—it is an inner awakening born of devotion, surrender, and divine grace.
This opening verse of Chapter 7 sets the foundational prerequisites for attaining the highest knowledge (jñāna and vijñāna). Lord Kṛṣṇa prescribes three essential conditions for the disciple: 1) Mayy āsakta-manāḥ – unwavering mental devotion and loving attachment to the Supreme Person, which prevents distraction; 2) Yogaṁ yuñjan – the consistent practice of yoga (here implying both meditative discipline and the yoga of selfless action offered to Him); and 3) Mad-āśrayaḥ – taking exclusive shelter in Him, which signifies total surrender (śaraṇāgati) and renunciation of other supports. This triad represents the synthesis of bhakti (devotion), abhyāsa (practice), and prapatti (surrender). The promise asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ is profound: God will reveal Himself without doubt (direct, experiential certainty that dispels all intellectual skepticism) and in fullness (not just a partial aspect, but His complete nature encompassing both the transcendental and immanent, personal and impersonal). The command tat śṛṇu ("hear that") calls for a receptive, humble, and focused mind. The deep teaching is that Supreme Knowledge is not an intellectual commodity but a grace-bestowed revelation, unlocked only through the combined keys of love, discipline, and surrender.

No comments:
Post a Comment