Chapter 5 • Verse 12
युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् ।
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥ १२ ॥
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥ १२ ॥
1 ट्रांसलिटरेशन (लाइन दर लाइन)
युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम्
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते
2 उच्चारण मार्गदर्शिका (हिंदी लिपि में)
युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् → Yuktaḥ karma-phalam tyaktva shantim aapnoti naishthikam
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते → Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते → Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
3 संयुक्त/पोर्टमैंटो शब्दार्थ (संस्कृत : हिन्दी अर्थ)
| संस्कृत शब्द | हिंदी अर्थ |
|---|---|
| युक्तः | संयमित, योगयुक्त |
| कर्मफलम् | कर्म का फल |
| त्यक्त्वा | त्यागकर |
| शान्तिम् | शांति |
| आप्नोति | प्राप्त करता है |
| नैष्ठिकीम् | स्थायी, परिपूर्ण |
| अयुक्तः | असंयमी, योगहीन |
| कामकारेण | इच्छा/लालसा से कर्म करने वाला |
| सक्तो | आसक्त |
| निबध्यते | बंधित होता है |
4 पंक्ति–दर–पंक्ति अर्थ (हिंदी में)
पंक्ति १: युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम्
अर्थ: संयमी और योगयुक्त व्यक्ति अपने कर्म के फल को त्यागकर, स्थायी और पूर्ण शांति प्राप्त करता है।
पंक्ति २: अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते
अर्थ: असंयमी और कामासक्त व्यक्ति कर्म में लिप्त होकर, फल की इच्छा से बंध जाता है।
अर्थ: संयमी और योगयुक्त व्यक्ति अपने कर्म के फल को त्यागकर, स्थायी और पूर्ण शांति प्राप्त करता है।
पंक्ति २: अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते
अर्थ: असंयमी और कामासक्त व्यक्ति कर्म में लिप्त होकर, फल की इच्छा से बंध जाता है।
5 सम्पूर्ण श्लोक का अंतिम अर्थ (हिंदी में)
भगवान कहते हैं कि योगयुक्त व्यक्ति कर्म करते हुए भी परिणाम की आसक्ति छोड़ देता है और स्थायी शांति को प्राप्त करता है, जबकि असंयमी व्यक्ति केवल अपने इच्छाओं और कामुक प्रवृत्ति के अनुसार कर्म करता है और फल की आसक्ति में बंधा रहता है।
6 गहरी आध्यात्मिक अन्तर–व्याख्या (हिंदी में)
यह श्लोक कर्मयोग और निष्काम कर्म के महत्व को दर्शाता है।
संयमी योगी कर्म को केवल धर्म और कर्तव्य की दृष्टि से करता है, फल के लिए नहीं।
असंयमी व्यक्ति काम और इच्छाओं में फँसा रहता है, जो उसे बंधनों और दुःखों की ओर ले जाता है।
आसक्ति त्यागना और संयमित कर्म करना ही आत्मा की शुद्धि और मुक्ति का मार्ग है।
संयमी योगी कर्म को केवल धर्म और कर्तव्य की दृष्टि से करता है, फल के लिए नहीं।
असंयमी व्यक्ति काम और इच्छाओं में फँसा रहता है, जो उसे बंधनों और दुःखों की ओर ले जाता है।
आसक्ति त्यागना और संयमित कर्म करना ही आत्मा की शुद्धि और मुक्ति का मार्ग है।
১ লাইন–বাই–লাইন ট্রান্সলিটারেশন (বাংলা লিপি)
যুক্তঃ কর্মফলং ত্যক্ত্বা শান্তিমাপ্নোতি নৈষ্ঠিকীম
অযুক্তঃ কামকারেণ ফলে সক্তো নিবধ্যতে
অযুক্তঃ কামকারেণ ফলে সক্তো নিবধ্যতে
২ উচ্চারণ নির্দেশিকা (বাংলা লিপি)
যুক্তঃ কর্মফলং ত্যক্ত্বা শান্তিমাপ্নোতি নৈষ্ঠিকীম → Yuktaḥ karma-phalam tyaktva shantim aapnoti naishthikam
অযুক্তঃ কামকারেণ ফলে সক্তো নিবধ্যতে → Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
অযুক্তঃ কামকারেণ ফলে সক্তো নিবধ্যতে → Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
৩ যুগ্ম শব্দার্থ (সংস্কৃত : বাংলা অর্থ)
| মূল শব্দ | বাংলা অর্থ |
|---|---|
| যুক্তঃ | সংযমিত, যোগযুক্ত |
| কর্মফলং | কর্মের ফল |
| ত্যক্ত্বা | ত্যাগ করে |
| শান্তিম্ | শান্তি |
| আপ্নোতি | প্রাপ্ত করে |
| নৈষ্ঠিকীম | স্থায়ী |
| অযুক্তঃ | অসংযমী |
| কামকারেণ | ইচ্ছা/কামনা অনুসারে কাজ করা |
| সক্তো | আসক্ত |
| নিবধ্যতে | বন্ধিত হয় |
৪ লাইন–অনুযায়ী অর্থ (বাংলা)
পংক্তি ১: যুক্তঃ কর্মফলং ত্যক্ত্বা শান্তিমাপ্নোতি নৈষ্ঠিকীম
অর্থ: সংযমী এবং যোগযুক্ত ব্যক্তি তার কর্মের ফল ত্যাগ করে স্থায়ী শান্তি লাভ করে।
পংক্তি ২: অযুক্তঃ কামকারেণ ফলে সক্তো নিবধ্যতে
অর্থ: অসংযমী ব্যক্তি কামনা অনুযায়ী কর্ম করে এবং ফলের আসক্তিতে বাঁধা পড়ে।
অর্থ: সংযমী এবং যোগযুক্ত ব্যক্তি তার কর্মের ফল ত্যাগ করে স্থায়ী শান্তি লাভ করে।
পংক্তি ২: অযুক্তঃ কামকারেণ ফলে সক্তো নিবধ্যতে
অর্থ: অসংযমী ব্যক্তি কামনা অনুযায়ী কর্ম করে এবং ফলের আসক্তিতে বাঁধা পড়ে।
৫ চূড়ান্ত অর্থ (বাংলা)
ভগবান বলেন যে যোগযুক্ত ব্যক্তি কর্মের ফলের জন্য আসক্ত না হয়ে, স্থায়ী শান্তি লাভ করে, আর অসংযমী ব্যক্তি শুধু তার কামনা অনুযায়ী কাজ করে এবং ফলের আসক্তিতে আবদ্ধ থাকে।
৬ গভীর আধ্যাত্মিক ব্যাখ্যা (বাংলা)
এই শ্লোক কর্মযোগ এবং নিষ্কামকর্মের গুরুত্ব প্রকাশ করে।
সংযমী যোগী কেবল ধর্ম এবং কর্তব্যের দৃষ্টিকোণ থেকে কর্ম করে, ফলের জন্য নয়।
অসংযমী ব্যক্তি কামনা এবং ইচ্ছার বন্দনে আবদ্ধ থাকে।
আসক্তি ত্যাগ এবং সংযমিত কর্ম আত্মার শুদ্ধি এবং মুক্তির পথ।
সংযমী যোগী কেবল ধর্ম এবং কর্তব্যের দৃষ্টিকোণ থেকে কর্ম করে, ফলের জন্য নয়।
অসংযমী ব্যক্তি কামনা এবং ইচ্ছার বন্দনে আবদ্ধ থাকে।
আসক্তি ত্যাগ এবং সংযমিত কর্ম আত্মার শুদ্ধি এবং মুক্তির পথ।
1 Line-by-line Transliteration
Yuktaḥ karma-phalam tyaktva shantim aapnoti naishthikam
Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
2 Pronunciation Guide
Line 1: Yuktaḥ karma-phalam tyaktva shantim aapnoti naishthikam
Line 2: Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
Line 2: Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
3 Combined Word Meanings (Sanskrit → English)
| Sanskrit Term | English Meaning |
|---|---|
| Yuktaḥ | Disciplined, yoga-equipped |
| Karma-phalam | Fruit of action |
| Tyaktva | Renouncing |
| Shantim | Peace |
| Aapnoti | Attains |
| Naishthikam | Steady, permanent |
| Ayuktaḥ | Unrestrained, non-yogic |
| Kaam-kaarena | Driven by desire |
| Sakto | Attached |
| Nibadhyate | Becomes bound |
4 Line-by-line Meaning
Line 1: Yuktaḥ karma-phalam tyaktva shantim aapnoti naishthikam
Meaning: A yoga-equipped person, renouncing attachment to the fruits of action, attains steady peace.
Line 2: Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
Meaning: A person without yoga, attached to desire-driven actions, becomes bound.
Meaning: A yoga-equipped person, renouncing attachment to the fruits of action, attains steady peace.
Line 2: Ayuktaḥ kaam-kaarena phale sakto nibadhyate
Meaning: A person without yoga, attached to desire-driven actions, becomes bound.
5 Final Meaning of the Verse
Krishna explains that the yogi, by performing actions without attachment to their results, attains enduring peace, whereas the non-yogic person, attached to desires and outcomes, remains bound by them.
6 Deep Spiritual Insight
This verse highlights the importance of Karma Yoga and Nishkama Karma (selfless action).
The yogi acts with detachment, guided by duty, not by desires.
The non-yogic person acts from desire and attachment, leading to bondage and suffering.
Renunciation of attachment and disciplined action purifies the soul and leads to liberation.
The yogi acts with detachment, guided by duty, not by desires.
The non-yogic person acts from desire and attachment, leading to bondage and suffering.
Renunciation of attachment and disciplined action purifies the soul and leads to liberation.
No comments:
Post a Comment