Chapter 13 • Conclusion
ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे ।
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगो नाम त्रयोदशोऽध्यायः ॥ १३ ॥
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगो नाम त्रयोदशोऽध्यायः ॥ १३ ॥
१ शब्दशः अनुवाद (पंक्तिवार)
ॐ तत् सत् इति। श्रीमद्भगवद्गीतासु उपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे।
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः नाम त्रयोदशः अध्यायः॥
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः नाम त्रयोदशः अध्यायः॥
२ शुद्ध उच्चारण मार्गदर्शन
ॐ = ओम् (दीर्घ, नासिक्य)
तत्सदिति = तत्-सत्-इति (संधि: तत् + सत् + इति)
श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु = श्री-मत्-भ-ग-वत्-गी-ता-सू-प-नि-षत्-सु (संधि: गीतासु + उपनिषत्सु)
ब्रह्मविद्यायां = ब्रह्म-वि-द्या-यां (दीर्घ 'आ')
योगशास्त्रे = यो-ग-शास्-त्रे ('शा' पर बल)
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे = श्री-कृष्ण-अर्जुन-सं-वा-दे (संधि: अर्जुन + संवादे)
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगो = क्षे-त्र-क्षे-त्र-ज्ञ-वि-भा-ग-यो-गः (संधि: योगः + नाम)
नाम = ना-म (दीर्घ 'आ')
त्रयोदशोऽध्यायः = त्र-यो-द-शः-अ-ध्या-यः (संधि: त्रयोदशः + अध्यायः)
तत्सदिति = तत्-सत्-इति (संधि: तत् + सत् + इति)
श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु = श्री-मत्-भ-ग-वत्-गी-ता-सू-प-नि-षत्-सु (संधि: गीतासु + उपनिषत्सु)
ब्रह्मविद्यायां = ब्रह्म-वि-द्या-यां (दीर्घ 'आ')
योगशास्त्रे = यो-ग-शास्-त्रे ('शा' पर बल)
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे = श्री-कृष्ण-अर्जुन-सं-वा-दे (संधि: अर्जुन + संवादे)
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगो = क्षे-त्र-क्षे-त्र-ज्ञ-वि-भा-ग-यो-गः (संधि: योगः + नाम)
नाम = ना-म (दीर्घ 'आ')
त्रयोदशोऽध्यायः = त्र-यो-द-शः-अ-ध्या-यः (संधि: त्रयोदशः + अध्यायः)
३ संयुक्त शब्दार्थ (संस्कृत : हिन्दी में अर्थ)
| संस्कृत शब्द | हिन्दी अर्थ |
|---|---|
| ॐ तत् सत् इति | ॐ, वह, सत् (परब्रह्म) इस प्रकार। |
| श्रीमद्भगवद्गीतासु | श्रीमद्भगवद्गीता में। |
| उपनिषत्सु | उपनिषद् रूप में। |
| ब्रह्मविद्यायां | ब्रह्मविद्या के। |
| योगशास्त्रे | योगशास्त्र के अन्तर्गत। |
| श्रीकृष्णार्जुनसंवादे | श्रीकृष्ण और अर्जुन के संवाद में। |
| क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः | क्षेत्र और क्षेत्रज्ञ के विभाग का योग। |
| नाम | नाम वाला। |
| त्रयोदशः अध्यायः | तेरहवाँ अध्याय। |
४ पंक्तिवार अर्थ
पहली पंक्ति: ॐ, तत्, सत् (इस प्रकार)। श्रीमद्भगवद्गीता में, जो उपनिषद्-स्वरूप, ब्रह्मविद्या और योगशास्त्र है।
दूसरी पंक्ति: श्रीकृष्ण और अर्जुन के संवाद में "क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-विभाग-योग" नामक तेरहवाँ अध्याय (संपन्न हुआ)।
दूसरी पंक्ति: श्रीकृष्ण और अर्जुन के संवाद में "क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-विभाग-योग" नामक तेरहवाँ अध्याय (संपन्न हुआ)।
५ पूर्ण श्लोक का अर्थ
ॐ, तत्, सत् (परब्रह्म का स्मरण)। उपनिषद्-रूप, ब्रह्मविद्या और योगशास्त्र – इन तीनों स्वरूपों वाली श्रीमद्भगवद्गीता के अन्तर्गत श्रीकृष्ण और अर्जुन के पवित्र संवाद में "क्षेत्र और क्षेत्रज्ञ के विभाग का योग" नाम से प्रसिद्ध यह तेरहवाँ अध्याय संपन्न हुआ।
६ गहन आध्यात्मिक आन्तरिक अर्थ
यह अध्याय-समापन मंत्र गीता के स्वरूप, उद्देश्य और संरचना का सार प्रकट करता है।
"ॐ तत्सत्" – यह त्रयी मंत्र समस्त सृष्टि के आदि, मध्य और अंत में विद्यमान परब्रह्म का प्रतीक है, जिसकी ज्ञान-दृष्टि से इस अध्याय में विवेचन हुआ है।
गीता को "उपनिषद्" कहने से यह ज्ञान-गंगा का स्रोत है,
"ब्रह्मविद्या" कहने से यह परमतत्त्व का साक्षात्कार कराती है,
और "योगशास्त्र" कहने से यह जीवन में उस तत्त्व की प्राप्ति का व्यावहारिक मार्ग दिखाती है।
"क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-विभाग-योग" नाम ही इस अध्याय का सार है – जड़ (प्रकृति) और चेतन (पुरुष) के यथार्थ विवेक द्वारा ही जीव परमात्म-साक्षात्कार की ओर अग्रसर होता है।
यह समापन मंत्र पाठक को स्मरण कराता है कि यह केवल शास्त्र नहीं, बल्कि एक साधना-पथ है।
১ শব্দানুবাদ (পংক্তিভিত্তিক)
ॐ তৎ সৎ ইতি। শ্রীমদ্ভগবদ্গীতাসু উপনিষৎসু ব্রহ্মবিদ্যায়াং যোগশাস্ত্রে।
শ্রীকৃষ্ণার্জুনসংবাদে ক্ষেত্রক্ষেত্রজ্ঞবিভাগযোগো নাম ত্রয়োদশোঽধ্যায়ঃ॥
শ্রীকৃষ্ণার্জুনসংবাদে ক্ষেত্রক্ষেত্রজ্ঞবিভাগযোগো নাম ত্রয়োদশোঽধ্যায়ঃ॥
২ সঠিক উচ্চারণ নির্দেশিকা
ॐ = ওঁ (দীর্ঘ, নাসিক্য)
তৎসদিতি = তৎ-সৎ-ইতি (সন্ধি: তৎ + সৎ + ইতি)
শ্রীমদ্ভগবদ্গীতাসূপনিষত্সু = শ্রী-মদ্-ভ-গ-বদ্-গী-তা-সূ-প-নি-ষত্-সু (সন্ধি: গীতাসু + উপনিষত্সু)
ব্রহ্মবিদ্যায়াং = ব্রহ্ম-বি-দ্যা-য়াং (দীর্ঘ 'আ')
যোগশাস্ত্রে = যো-গ-শাস্-ত্রে ('শা' তে ঝোঁক)
শ্রীকৃষ্ণার্জুনসংবাদে = শ্রী-কৃষ্ণ-অর্জুন-সং-বা-দে (সন্ধি: অর্জুন + সংবাদে)
ক্ষেত্রক্ষেত্রজ্ঞবিভাগযোগো = ক্ষে-ত্র-ক্ষে-ত্র-জ্ঞ-বি-ভা-গ-যো-গঃ (সন্ধি: যোগঃ + নাম)
নাম = না-ম (দীর্ঘ 'আ')
ত্রয়োদশোঽধ্যায়ঃ = ত্র-য়ো-দ-শঃ-অ-ধ্যা-য়ঃ (সন্ধি: ত্রয়োদশঃ + অধ্যায়ঃ)
তৎসদিতি = তৎ-সৎ-ইতি (সন্ধি: তৎ + সৎ + ইতি)
শ্রীমদ্ভগবদ্গীতাসূপনিষত্সু = শ্রী-মদ্-ভ-গ-বদ্-গী-তা-সূ-প-নি-ষত্-সু (সন্ধি: গীতাসু + উপনিষত্সু)
ব্রহ্মবিদ্যায়াং = ব্রহ্ম-বি-দ্যা-য়াং (দীর্ঘ 'আ')
যোগশাস্ত্রে = যো-গ-শাস্-ত্রে ('শা' তে ঝোঁক)
শ্রীকৃষ্ণার্জুনসংবাদে = শ্রী-কৃষ্ণ-অর্জুন-সং-বা-দে (সন্ধি: অর্জুন + সংবাদে)
ক্ষেত্রক্ষেত্রজ্ঞবিভাগযোগো = ক্ষে-ত্র-ক্ষে-ত্র-জ্ঞ-বি-ভা-গ-যো-গঃ (সন্ধি: যোগঃ + নাম)
নাম = না-ম (দীর্ঘ 'আ')
ত্রয়োদশোঽধ্যায়ঃ = ত্র-য়ো-দ-শঃ-অ-ধ্যা-য়ঃ (সন্ধি: ত্রয়োদশঃ + অধ্যায়ঃ)
৩ যৌগিক শব্দার্থ (সংস্কৃত : বাংলা অর্থ)
| সংস্কৃত শব্দ | বাংলা অর্থ |
|---|---|
| ॐ তৎ সৎ ইতি | ॐ, সেই, সৎ (পরব্রহ্ম) এইভাবে। |
| শ্রীমদ্ভগবদ্গীতাসু | শ্রীমদ্ভগবদ্গীতায়। |
| উপনিষত্সু | উপনিষদ্ রূপে। |
| ব্রহ্মবিদ্যায়াং | ব্রহ্মবিদ্যার মধ্যে। |
| যোগশাস্ত্রে | যোগশাস্ত্রে। |
| শ্রীকৃষ্ণার্জুনসংবাদে | শ্রীকৃষ্ণ ও অর্জুনের সংবাদে। |
| ক্ষেত্রক্ষেত্রজ্ঞবিভাগযোগঃ | ক্ষেত্র ও ক্ষেত্রজ্ঞের বিভাগের যোগ। |
| নাম | নামক। |
| ত্রয়োদশঃ অধ্যায়ঃ | ত্রয়োদশ অধ্যায়। |
৪ পংক্তিভিত্তিক অর্থ
প্রথম পংক্তি: ॐ, তৎ, সৎ (এইভাবে)। শ্রীমদ্ভগবদ্গীতায়, যা উপনিষদ্-স্বরূপ, ব্রহ্মবিদ্যা ও যোগশাস্ত্র।
দ্বিতীয় পংক্তি: শ্রীকৃষ্ণ ও অর্জুনের সংবাদে "ক্ষেত্র-ক্ষেত্রজ্ঞ-বিভাগ-যোগ" নামক ত্রয়োদশ অধ্যায় (সমাপ্ত হল)।
দ্বিতীয় পংক্তি: শ্রীকৃষ্ণ ও অর্জুনের সংবাদে "ক্ষেত্র-ক্ষেত্রজ্ঞ-বিভাগ-যোগ" নামক ত্রয়োদশ অধ্যায় (সমাপ্ত হল)।
৫ পূর্ণ শ্লোকের অর্থ
ॐ, তৎ, সৎ (পরব্রহ্মের স্মরণ)। উপনিষদ্-রূপ, ব্রহ্মবিদ্যা ও যোগশাস্ত্র – এই তিনটি স্বরূপবিশিষ্ট শ্রীমদ্ভগবদ্গীতার অন্তর্গত শ্রীকৃষ্ণ ও অর্জুনের পবিত্র সংবাদে "ক্ষেত্র ও ক্ষেত্রজ্ঞের বিভাগের যোগ" নামে খ্যাত এই ত্রয়োদশ অধ্যায় সমাপ্ত হল।
৬ গভীর আধ্যাত্মিক আন্তরিক অর্থ
এই অধ্যায়-সমাপ্তি মন্ত্র গীতার স্বরূপ, উদ্দেশ্য ও গঠনের সার প্রকাশ করে।
"ॐ তৎ সৎ" – এই ত্রয়ী মন্ত্র সমস্ত সৃষ্টির আদি, মধ্য ও অন্তে বিদ্যমান পরব্রহ্মের প্রতীক, যার জ্ঞান-দৃষ্টিতে এই অধ্যায়ে আলোচনা হয়েছে।
গীতাকে "উপনিষদ্" বলায় এটি জ্ঞান-গঙ্গার উৎস,
"ব্রহ্মবিদ্যা" বলায় এটি পরমতত্ত্বের সাক্ষাৎকার দেয়,
এবং "যোগশাস্ত্র" বলায় এটি জীবনে সেই তত্ত্বলাভের ব্যবহারিক পথ দেখায়।
"ক্ষেত্র-ক্ষেত্রজ্ঞ-বিভাগ-যোগ" নামই এই অধ্যায়ের সার – জড় (প্রকৃতি) ও চেতন (পুরুষ)ের যথার্থ বিবেক দ্বারাই জীব পরমাত্ম-সাক্ষাৎকারের দিকে অগ্রসর হয়।
এই সমাপ্তি মন্ত্র পাঠককে স্মরণ করিয়ে দেয় যে এটি কেবল শাস্ত্র নয়, বরং একটি সাধনা-পথ।
1 Transliteration (Line by Line)
oṁ tat sad iti śrīmad bhagavad-gītāsu upaniṣatsu brahma-vidyāyāṁ yoga-śāstre
śrī-kṛṣṇārjuna-saṁvāde kṣetra-kṣetrajña-vibhāga-yogo nāma trayodaśo 'dhyāyaḥ || 13 ||
śrī-kṛṣṇārjuna-saṁvāde kṣetra-kṣetrajña-vibhāga-yogo nāma trayodaśo 'dhyāyaḥ || 13 ||
2 Accurate Pronunciation Breakdown and Guide
oṁ = om (prolonged, nasalized)
tatsaditi = tat-sad-iti (sandhi: tat + sat + iti)
śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu = śrī-mad-bha-ga-vad-gī-tā-sū-pa-ni-ṣat-su (sandhi: gītāsu + upaniṣatsu)
brahmavidyāyāṁ = brah-ma-vi-dyā-yāṁ (long 'ā')
yogaśāstre = yo-ga-śās-tre (stress on 'śā')
śrīkṛṣṇārjunasaṁvāde = śrī-kṛṣṇa-arjuna-saṁ-vā-de (sandhi: arjuna + saṁvāde)
kṣetrakṣetrajñavibhāgayogo = kṣe-tra-kṣe-tra-jña-vi-bhā-ga-yo-goḥ (sandhi: yogaḥ + nāma)
nāma = nā-ma (long 'ā')
trayodaśo'dhyāyaḥ = tra-yo-da-śo-ḥ-a-dhyā-yaḥ (sandhi: trayodaśaḥ + adhyāyaḥ)
tatsaditi = tat-sad-iti (sandhi: tat + sat + iti)
śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu = śrī-mad-bha-ga-vad-gī-tā-sū-pa-ni-ṣat-su (sandhi: gītāsu + upaniṣatsu)
brahmavidyāyāṁ = brah-ma-vi-dyā-yāṁ (long 'ā')
yogaśāstre = yo-ga-śās-tre (stress on 'śā')
śrīkṛṣṇārjunasaṁvāde = śrī-kṛṣṇa-arjuna-saṁ-vā-de (sandhi: arjuna + saṁvāde)
kṣetrakṣetrajñavibhāgayogo = kṣe-tra-kṣe-tra-jña-vi-bhā-ga-yo-goḥ (sandhi: yogaḥ + nāma)
nāma = nā-ma (long 'ā')
trayodaśo'dhyāyaḥ = tra-yo-da-śo-ḥ-a-dhyā-yaḥ (sandhi: trayodaśaḥ + adhyāyaḥ)
3 Portmanteau / Combined Word Meanings (Sanskrit : Meaning)
| Sanskrit Term | English Meaning |
|---|---|
| oṁ tat sat iti | Om, That, the Truth (Absolute Reality). |
| śrīmad bhagavad gītāsu | in the glorious Bhagavad Gītā. |
| upaniṣatsu | among the Upanishads (as an Upanishad). |
| brahma vidyāyāṁ | in the science of Brahman (Brahma-vidyā). |
| yoga śāstre | in the scripture of Yoga. |
| śrī kṛṣṇa arjuna saṁvāde | in the dialogue between Sri Krishna and Arjuna. |
| kṣetra kṣetrajña vibhāga yogaḥ | the Yoga of the Discrimination between the Field and the Knower of the Field. |
| nāma | named. |
| trayodaśaḥ adhyāyaḥ | the thirteenth chapter. |
4 Line-by-Line Meaning
First Line: Om, Tat, Sat (Thus). In the Śrīmad Bhagavad Gītā, which is among the Upanishads, the science of the Absolute, and the scripture of Yoga.
Second Line: In the dialogue between Śrī Kṛṣṇa and Arjuna, this is the thirteenth chapter, named "The Yoga of Distinguishing the Field and the Knower of the Field."
Second Line: In the dialogue between Śrī Kṛṣṇa and Arjuna, this is the thirteenth chapter, named "The Yoga of Distinguishing the Field and the Knower of the Field."
5 Full Verse Meaning
Om, Tat, Sat (The Supreme Reality). Thus concludes, in the Śrīmad Bhagavad Gītā – which is an Upanishad, the Science of the Absolute, and a Scripture of Yoga – within the sacred dialogue between Śrī Kṛṣṇa and Arjuna, the thirteenth chapter entitled "The Yoga of Distinguishing between the Field (the body/matter) and the Knower of the Field (the Self)."
6 Deep Spiritual Inner Meaning
This concluding mantra reveals the quintessence of the Gita's form, purpose, and structure.
"Om Tat Sat" – this triple mantra symbolizes the Supreme Brahman present in the beginning, middle, and end of all creation, the knowledge-vision of which has been expounded in this chapter.
By calling the Gita an "Upanishad," it is affirmed as the fountainhead of liberating knowledge;
by "Brahma-vidyā," it is the direct realization of the Absolute Truth;
and by "Yoga-śāstra," it is the practical pathway to living that Truth.
The very title "Kṣetra-Kṣetrajña-Vibhāga-Yoga" encapsulates the chapter's core message: only through true discrimination between the inert (Prakṛti) and the conscious (Purusha) can the individual soul progress toward Self-realization.
This closing verse reminds the seeker that the Gita is not merely a text to be read, but a living path of spiritual discipline (sādhana) to be walked with devotion and discernment.
No comments:
Post a Comment