Thursday, December 11, 2025

Adhyay 10, Sloka 39 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis

Adhyay 10, Sloka 39 - Srimad Bhagavad Gita | Meaning & Analysis
Chapter 10 • Verse 39
यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन ।
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥ ३९॥

1 अनुलेखन

यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन।
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम्॥

2 शुद्ध उच्चारण मार्गदर्शन

यत् = यत्
च = च
अपि = अ-पि
सर्वभूतानाम् = सर्-व-भू-ता-ना-म्
बीजम् = बी-जम्
तत् = तत्
अहम् = अ-हम्
अर्जुन = अ-र्-जु-न
न = न
तत् = तत्
अस्ति = अ-स्ति
विना = वि-ना
यत् = यत्
स्यात् = स्या-त्
मया = म-या
भूतम् = भू-तम्
चराचरम् = च-रा-च-रम्

3 संधि-विच्छेद एवं संयुक्त शब्दार्थ

संस्कृत शब्दहिंदी अर्थ
यत्जो
और
अपिभी
सर्वभूतानाम्समस्त प्राणियों का
बीजम्बीज (कारण)
तत्वह
अहम्मैं
अर्जुनहे अर्जुन
नहीं
तत्वह
अस्तिहै
विनाबिना
यत्जो
स्यात्हो सके
मयामुझसे
भूतम्प्राणी
चराचरम्चर और अचर

4 पंक्तिवार अर्थ

यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन।
हे अर्जुन! और जो भी समस्त प्राणियों का बीज (कारण) है, वह मैं हूँ।

न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम्।
मुझसे बिना ऐसा कोई (भी) प्राणी (वस्तु) नहीं है, जो इस चराचर (चल-अचल) जगत में हो।

5 सम्पूर्ण श्लोक का सारांश

हे अर्जुन! जो भी समस्त प्राणियों का मूल बीज (उत्पत्ति का कारण) है, वह मैं हूँ। इस संसार में कोई भी चर (चलायमान) या अचर (स्थावर) प्राणी या वस्तु मुझसे बिना (अर्थात् मेरे अस्तित्व के बिना) नहीं है।

6 गूढ़ आध्यात्मिक अर्थ

यह श्लोक सम्पूर्ण विभूति-योग का सार और निष्कर्ष प्रस्तुत करता है। "सर्वभूतानां बीजम्" – भगवान स्वयं को समस्त प्राणियों का मूल कारण कहते हैं। "न तदस्ति विना..." – यह वाक्य पूर्णतया निरपवाद है। यह सर्वव्यापकता (विभुत्व) का चरम सिद्धान्त है। भगवान कहते हैं कि चाहे वह चर हो या अचर, कोई भी अस्तित्व उनसे अलग नहीं है। उनकी सत्ता के बिना कुछ भी अस्तित्व में नहीं आ सकता।

অনুলিখন

যচ্চাপি সর্বভূতানাং বীজং তদহমর্জুন।
ন তদস্তি বিনা যত্স্যান্ময়া ভূতং চরাচরম্॥

সঠিক উচ্চারণ বিধান

যত্ = যত্
চ = চ
অপি = অ-পি
সর্বভূতানাম = সর্-ব-ভূ-তা-না-ম্
বীজম্ = বী-জম্
তদ্ = তদ্
অহম্ = অ-হম্
অর্জুন = অ-র্-জু-ন
ন = ন
তদ্ = তদ্
অস্তি = অ-স্তি
বিনা = বি-না
যত্ = যত্
স্যা-ত্ = স্যা-ত্
ময়া = ম-য়া
ভূতম্ = ভূ-তম্
চরাচরম্ = চ-রা-চ-রম্

সন্ধি-বিচ্ছেদ ও যৌগিক শব্দার্থ

মূল শব্দবাংলা অর্থ
যত্যা (ও)
এবং
অপি
সর্বভূতানামসমস্ত প্রাণীর
বীজম্বীজ (কারণ)
তদ্তা
অহম্আমি
অর্জুনহে অর্জুন
না
তদ্তা
অস্তিআছে
বিনাছাড়া
যত্যা
স্যা-ত্হতে পারে
ময়াআমা হতে
ভূতম্প্রাণী
চরাচরম্চর + অচর

লাইন অনুসারে অর্থ

যচ্চাপি সর্বভূতানাং বীজং তদহমর্জুন।
হে অর্জুন! আর সমস্ত প্রাণীরও যা বীজ (কারণ), তা আমি।

ন তদস্তি বিনা যত্স্যান্ময়া ভূতং চরাচরম্।
আমা ছাড়া এমন কোনো প্রাণী (বস্তু) নেই, যা এই চরাচর (চল-অচল) জগতে থাকতে পারে।

সম্পূর্ণ শ্লোকের সারমর্ম

হে অর্জুন! যা কিছু সমস্ত প্রাণীর মূল বীজ (উৎপত্তির কারণ), তা আমি। এই সংসারে কোনো চর (চলমান) বা অচর (স্থাবর) প্রাণী বা বস্তু আমা ছাড়া (অর্থাৎ আমার অস্তিত্ব ছাড়া) নেই।

গভীর আধ্যাত্মিক অর্থ

এই শ্লোকটি সমগ্র বিভূতি-যোগের সার ও উপসংহার উপস্থাপন করে। "সর্বভূতানাং বীজম্" – ভগবান নিজেকে সমস্ত প্রাণীর বীজ (মূল কারণ) বলেন। "ন তদস্তি বিনা..." – এই বাক্যটি সম্পূর্ণরূপে নিঃসন্দেহ। এটি সর্বব্যাপকতার (বিভুত্ব) চরম নীতি। ভগবান বলছেন যে, তা চর হোক বা অচর, কোনো অস্তিত্বই তাঁর থেকে আলাদা নয়।

1 Transliteration

Yat-Cha-Api Sarva-Bhootaanaam Beejam Tad-Aham-Arjuna |
Na Tad-Asti Vinaa Yat-Syaat-Mayaa Bhootam Chara-Acharam || 39 ||

2 Pronunciation Guide

Yat = Yat
Cha = Cha
Api = A-pi
Sarva-Bhootaanaam = Sar-va-bhoo-taa-naam
Beejam = Bee-jam
Tat = Tat
Aham = A-ham
Arjuna = Ar-ju-na
Na = Na
Tat = Tat
Asti = A-sti
Vinaa = Vi-naa
Yat = Yat
Syaat = Syaat
Mayaa = Ma-yaa
Bhootam = Bhoo-tam
Chara-Acharam = Cha-raa-cha-ram

3 Word Meanings

Sanskrit TermEnglish Meaning
YatWhatever
ChaAnd
ApiAlso
Sarva-BhootaanaamOf all beings
BeejamThe seed/source
TatThat
AhamI am
ArjunaO Arjuna
NaNot
AstiExists
VinaaWithout
SyaatMay be
MayaaBy Me
BhootamBeing
Chara-AcharamMoving and non-moving

4 Line-by-Line Meaning

Yat-Cha-Api Sarva-Bhootaanaam Beejam Tad-Aham-Arjuna.
O Arjuna, whatever is the seed (original source) of all beings, that am I.

Na Tad-Asti Vinaa Yat-Syaat-Mayaa Bhootam Chara-Acharam.
There is no being—moving or non-moving—that can exist without Me.

5 Full Verse Meaning

O Arjuna, I am the original seed (fundamental cause) of all beings. There is no creature—whether moving or stationary—that can exist independent of Me.

6 Deep Spiritual Inner Meaning

This shloka presents the essence and conclusion of the entire Vibhuti Yoga. "Sarva-Bhootaanaam Beejam" – The Lord declares Himself to be the seed of all beings. "Na Tad-Asti Vinaa..." – This statement is absolute: "Nothing exists without Me." It is the ultimate principle of omnipresence. The Lord asserts that whether it is moving or non-moving, no entity exists separate from Him.

No comments:

Post a Comment